1.Itsumo doori no atarimae no hibi wo 2.Itsu made konna fuu ni sugoserundaro? 3.Sonna koto kangaeta shunkan kara 4.Owari wa hajimari kakechatteru no ka na?5. 6.Yoku ataru uranai toka haneta kami no sei ni shite 7.Dakedo kyou mo kawarenai mama tachisukumu8. 9.Kimi no inai sonna sekai ni natte hajimete 10.Kyou to iu hi wo koukai suru nante iya da 11.Ima shika nai itsu datte shitteta no ni 12.Kyou mo ienakute13.
14.Hanasaki wo kusugutteku haru no nioi 15.Oitekarenai you ni asette shimau 16.Itsumo yori sukoshi dake isogiashi de 17.Atarimae datta hibi oikoshite iku18. 19.Akiramerarerun dattara ichiban kantan na no ni ne 20.Akiramekirenai kono mama ja dame nan da21. 22.Kimi no inai sonna sekai ni natte hajimete 23.Kyou to iu hi wo koukai suru nante iya da 24.Ima shika nai itsu datte shitteta no ni 25.Kyou mo ienakute26. 27.Kanpeki bakari motometeru you na ki ga suru 28.Katte ni kitai shite katte ni hekonde 29.Mou dame da to omottemo sugu ni hora kasoku suru 30.Kimochi mata kokoro wo hamidashita31. 32.Kimi no inai sonna sekai ni natte hajimete 33.Kyou to iu hi wo koukai suru nante iya da 34.Ima shika nai itsu datte shitteta no ni 35.Zutto ienakute36. 37.Anna hibi ni mou nido to modoranai to shitemo 38.Nee nando demo atarashiku hajimetai 39.Ima shika nai itsu datte shitteru kara 40.Kyou wa iitakute41. 42.Nee nando demo..43. 44.Ima shika nai itsu datte 45.Kyoukaisen tobikoe kimi ni 46.Todoku you ni
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.I wonder how long these days I’ve taken for granted will go on? 2.By the time I’ve given it thought, will the end be already about to begin?3. 4.I blame it on following my fortune for the day, or my hair sticking every which-way, 5.But I’m really just still frozen in my tracks, not a single thing having changed.6. 7.I don’t want to end up regretting this as the day, 8.I began living in a world without you in it. 9.I’ve known that all we ever have is the present, 10.But I still can’t tell you today…11. 12.The smell of spring drifts past my nose, 13.And I end up panicking that I’ll be left behind. 14.So taking swifter steps than usual, 15.I sprint on past these days I’ve grown used to.16. 17.If I was able to just give up, I suppose it’d be the easiest way, 18.But I just can’t let it go… things can’t stay like this!19. 20.I don’t want to end up regretting this as the day, 21.I began living in a world without you in it. 22.I’ve known that all we ever have is the present, 23.But I still can’t tell you today…24. 25.I feel like I’m tied up focusing on perfection; 26.Setting my own expectations, then ending up disappointed… 27.But the moment I start thinking there’s no chance, I’m suddenly accelerating; 28.My feelings have come busting out of my heart again!29. 30.I don’t want to end up regretting this as the day, 31.I began living in a world without you in it. 32.I’ve known that all we ever have is the present, 33.But I’ve never been able to tell you…34. 35.Even if we can never return to those days, 36.Y’know, I’d love to start from square one as many times as it takes! 37.I know that all we ever have is the present, 38.So I want to tell you today…39. 40.Yeah, as many times as it takes…41. 42.All we ever have is the present, 43.So I’ll go beyond this border, 44.Hoping to reach you.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Mi chiedo per quanto andranno avanti questi giorni che ho dato per scontato? 2.Prima che io ci pensi, la fine starà già iniziando?3. 4.Do’ la colpa al seguire la mia fortuna per il giorno, o ai miei capelli che si attaccano in tutte le direzioni, 5.Ma sono davvero solo ancora congelata sul posto, senza che nulla sia cambiato.6. 7.Non voglio finire di pentirmi di questo come il giorno, 8.In cui ho iniziato a vivere in un mondo nel quale tu non c’eri. 9.Ho capito che tutto ciò che abbiamo è il presente, 10.Ma ancora non posso dirtelo oggi…11. 12.Il profumo della primavera passa per il mio naso, 13.E inizio ad andare nel panico pensando che verrò lasciata indietro. 14.Quindi facendo passi più svelti del solito, 15.Mi affretto superando questi giorni ai quali mi ero abituata.16. 17.Se fossi stata in grado di arrendermi, suppongo sarebbe stata la via più facile, 18.Ma non posso semplicemente lasciarlo andare… le cose non possono restare così!19. 20.Non voglio finire di pentirmi di questo come il giorno, 21.In cui ho iniziato a vivere in un mondo nel quale tu non c’eri. 22.Ho capito che tutto ciò che abbiamo è il presente, 23.Ma ancora non posso dirtelo oggi…24. 25.Sento come se fossi legata a pensare solo alla perfezione; 26.Stabilendo le mie stesse aspettative, e finendo poi per essere in disaccordo… 27.Ma nel momento in cui inizio a pensare che non ci siano opportunità, sto improvvisamente accelerando; 28.I miei sentimenti hanno iniziato a fuoriuscire dal mio cuore di nuovo!29. 30.Non voglio finire di pentirmi di questo come il giorno, 31.In cui ho iniziato a vivere in un mondo nel quale tu non c’eri. 32.Ho capito che tutto ciò che abbiamo è il presente, 33.Ma ancora non posso dirtelo oggi…34. 35.Anche se non potessimo più tornare a quei giorni, 36.Sai, mi piacerebbe ricominciare da quelli quadrati, tutte le volte che sarà necessario! 37.So che tutto ciò che abbiamo sempre avuto è il presente, 38.Quindi oggi voglio dirti…39. 40.Sì, tutte le volte che sarà necessario…41. 42.Tutto ciò che abbiamo sempre avuto è il presente, 43.Quindi andrò oltre questo confine, 44.Sperando di raggiungerti.