Boku no Mono Lyrics (Romanized)

Cover art for『Circus-P - Boku no Mono』from the release『My Own』
Alternate Title: My Own
Original Title: 僕のもの
Artist:

Circus-P

Release: 2020.12.12
Lyricist: Circus-P
Composer: Circus-P
Video:

View Video

English Translation: Boku no Mono English Translation

hanashitemo
Kimochi ga kierarenai
Kibun ga warukutemo
Bokura wa nanimo dekinai sa


aruitemo
Kage ga kotaerarenai
Funiki ga warukutemo
Anata wa nanimo dekinai yo ne


hanabi wo tomose, Whoa Oh
Honoo no tori ga nigete shimau


kago wa kagi ga nai
Tasukete to sasayaku
Hi ga noboru mae
Tobidasanakucha


dakara, mou ichido hanashi shiyou, nee
Kotoba wa kitto muri ni naru, nee
Aitai yo tsurakutemo
Mou, wakaru yo
Mou ochitsukerarenai kara
Mou


makikomareta
Waratta kimi wo
Mitan da
Makikomareta
Samui itami ni
Somatta


sou, itsuka boku wa sa
Moshi nukedaseba
Hitori de aru no wo
Inoreba ii yo


manatsu no umi ni hakobu shio de
Kono kao wa mada boku no mono na no ka?


uso tsuku kodomo wa nan to naku
Kuwarechatta
Sono ko wa mou inai
Ookami wa mada hara ga hetta kara
Nigeba yokatta no ni
Kowa sugite
Ugokenakatta


kago wa kagi ga nai
Tasukete to sasayaku
Hi ga noboru mae
Tobidasanakucha


manatsu no umi ni hakobu shio de
Kono kao wa mada boku no mono na no ka?
Kono kao wa mada boku no mono na no ka?


Copy Link

English: Boku no Mono English Translation
Video:

View Video

Artist: Circus-P
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Circus-P - Boku no Mono Lyrics (Romanized)

  • Circus-P - My Own Lyrics (Romanized)

  • Circus-P - 僕のもの Lyrics (Romanized)

話しても
気持ちが消えられない
気分が悪くても
僕らは何もできないさ


歩いても
影が答えられない
雰囲気が悪くても
あなたは何もできないよね


花火を灯せ、Whoa Oh
炎の鳥が逃げてしまう


籠は鍵がない
助けてとささやく
日が昇る前
飛び出さなくちゃ


だから、 もう一度話しよう、ねぇ
言葉はきっと無理になる、ねぇ
会いたいよ つらくても
もう、わかるよ
もう落ち着けられないから
もう


巻き込まれた
笑った君を
見たんだ
巻き込まれた
寒い痛みに
染まった


そう、いつか僕はさ
もし抜け出せば
独りであるのを
祈ればいいよ


真夏の海に運ぶ潮で
この顔はまだ僕のものなのか?


嘘つく子供はなんとなく
食われちゃった
その子はもういない
狼はまだ腹が減ったから
逃げばよかったのに
怖すぎて
動けなかった


籠は鍵がない
助けてとささやく
日が昇る前
飛び出さなくちゃ


真夏の海に運ぶ潮で
この顔はまだ僕のものなのか?
この顔はまだ僕のものなのか?


Copy Link

English: Boku no Mono English Translation
Video:

View Video

Artist: Circus-P

Even if we talked
These feelings cannot disappear
Even if we feel sick
There is nothing for us to do


Even if we walked together
The shadows would not answer
Even if this atmosphere is sick
There’s nothing for you to do, right?


Light the fireworks, Whoa Oh
The firebird will end up escaping


The cage does not have a key
Frail whispers of “Help me”
Before the sun rises
I have to fly away


Come on, let’s talk once more, okay?
Though words are surely useless, right?
I know it’s cruel but
I want to see you
I can’t calm down
anymore


Completely enveloped
I saw
your laughing face
Completely enveloped
I was drenched
in cold pain


If someday
I were to escape
You should pray
that I’m alone


With the salt that moves in the midsummer sea
Will this face still be my own?


It seems the boy who cried wolf
Has been devoured,
and was gone
Yet the wolf was still hungry
I wanted to run away,
but in fear


I could not move
The cage does not have a key
Frail whispers of “Help me”
Before the sun rises
I have to fly away


With the salt that moves in the midsummer sea
Will this face still be my own?
Will this face still be my own?


Copy Link

English: Boku no Mono English Translation
Video:

View Video

Artist: Circus-P

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Circus-P『Boku no Mono』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Circus-P - Boku no Mono (僕のもの) Lyrics (Romanized)