1.Tatoeba ore ga ore janai to shite, omae wa omae da to ii kireru no ka? 2.Suna no utsuwa wo kowashite, koboreta kokoro wo hirotte atsumerareru ka?3. 4.Dareka no yobu koe ga miminari ni kawatta. 5.Toki ga tomatta mitai da. saa, me wo samase.6. 7.Fukai yami wo ore wa nukedashita. hayate mitai ni nigedashita. 8.Ikita shikabane mitai datta oretachi wa kabe no soto e.9.
10.Tatoeba sekai ni hikari ga nai to shite, omae wa omae wo mitsukerareru ka? 11.Suroo mooshon de utsutta keshiki no piisu wo kazoete tsunagerareru ka?12. 13.Dareka no nakigoe ga jihibiki ni kawatta. 14.Zero kara hajimeyou. saraba, saigo no yoru.15. 16.Nagai yume wo ore wa nukedashita. akai karada de nigedashita. 17.Ueta kedamono mitai datta, oretachi no me.18. 19.Arashi no kanata e fumikomi, te wo nobashi, 20.Sasatta yaiba wo omoikiri nuite itta. “ore wa omae da”21. 22.Fukai yami wo ore wa nukedashita. hayate mitai ni nigedashita. 23.Ikita shikabane mitai datta oretachi wa, kabe no soto e. 24.Mata aou ze, chizu ni nai basho de.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.If I were not myself, could you truly say you’re who you are? 2.Once this castle of sand crumbles, will you be able to collect the spilling pieces of your heart?3. 4.Someone’s voice, calling, became a ringing in our ears 5.It feels as if time has stopped. Come now, open your eyes!6. 7.We broke out of the thick darkness. We came running like a forceful wind 8.Like living corpses, we proceed toward the other side of the wall!9. 10.If there were no light in the world, would you be able to find yourself? 11.Would you be able to keep track, and link together, the pieces of a scene shot in slow motion?12. 13.Someone’s crying voice became a rumbling underground 14.Let’s begin again from zero. Farewell to our final night!15. 16.We broke out of a long dream. We came running with red bodies 17.Our eyes were like those of a starving beast!18. 19.I stepped deep into the storm… stretched out my hand… 20.And pulled that buried blade free, with all my might… saying, “I am you”21. 22.We broke out of the thick darkness. We came running like a forceful wind 23.Like living corpses, we proceed toward the other side of the wall! 24.Let’s meet again, in a place that’s not on the map!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Se eu non fose eu mesmo, poderías dicir que ti es realmente quen es? 2.Unha vez que este castelo de arena se derrube, serás capaz de recoller as pezas espalladas do teu corazón?3. 4.A chamada de alguén converteuse nun tintinar nos nosos oídos. 5.Semella que coma se o tempo se detivese. Veña, abre os ollos!6. 7.Escapamos da mesta escuridade. Viñemos correndo coma un vento fero. 8.Coma cadáveres viventes, avanzamos cara o outro lado do muro.9. 10.Se non houbese luz no mundo, seguirías sendo quen de atoparte a ti mesmo? 11.Serías quen de seguir e unir as pezas desta escena capturada en cámara lenta?12. 13.O choro de alguén converteuse nun estrépito baixo a Terra. 14.Comecemos dende cero. Ata outra, nosa última noite!15. 16.Escapamos dun longo soño. Viñemos correndo co corpo tinguido de vermello. 17.Os nosos ollos eran coma os de bestas famentas!18. 19.Introducinme no máis fondo da tormenta… estirei a miña man… 20.E saquei aquela espada incrustada, con toda a miña forza… dicindo, “Eu son ti”.21. 22.Escapamos da mesta escuridade. Viñemos correndo coma un vento fero. 23.Coma cadáveres viventes, avanzamos cara o outro lado do muro. 24.Reunámonos de novo nun lugar fóra do mapa!
1.Wenn ich nicht ich selbst wäre, würdest du wirklich wissen wer du bist? 2.Wirst du es schaffen all die Scherben deines Herzens aufzulesen, sobald dieses Schloss aus Sand zerfällt?3. 4.Diese Stimme, die uns ruft, wurde zu einem Klingeln in unseren Ohren. 5.Es scheint als wäre die Zeit stillgestanden. Komm schon, öffne deine Augen!6. 7.Wir brachen aus der tiefen Dunkelheit hervor. Wie ein starker Wind kamen wir angerannt. 8.Wie lebende Tote arbeiten wir uns auf die andere Seite der Mauer vor!9. 10.Wenn es in dieser Welt kein Licht gäbe, würdest du dich selber finden? 11.Könntest du die Bilder einer Szene in Zeitlupe verfolgen und sie zusammensetzen?12. 13.Jemandes Weinen wurde zu einem Beben unter der Erde. 14.Lass uns noch einmal von null anfangen. Wir sagen unserer letzen Nacht auf Wiedersehen!15. 16.Wir wachten aus einem langen Traum auf. Unsere Körper ganz rot, kamen wir angerannt. 17.Unsere Augen waren wie die eines hungrigen Monsters!18. 19.Ich schritt tief in das Innere des Sturms vor… streckte meine Hand aus… 20.Und zog, mit all meiner Macht, das vergrabene Schwert frei… und sprach, “Ich bin du”.21. 22.Wir brachen aus der tiefen Dunkelheit hervor. Wie ein starker Wind kamen wir angerannt. 23.Wie lebende Tote arbeiten wir uns auf die andere Seite der Mauer vor! 24.Lass uns uns an einem Ort, der auf keiner Karte steht, wiedertreffen!
1.Se non fossi stato me stesso, potresti dire sinceramente che saresti chi sei ora? 2.Una volta che questo castello di sabbia si sgretolerà, sarai in grado di raccogliere i pezzi caduti del tuo cuore?3. 4.La voce di qualcuno, che ci sta chiamando, è diventata un ronzio nelle nostre orecchie. 5.È come se il tempo si fosse fermato. Avanti, apri gli occhi!6. 7.Ci liberammo dalla densa oscurità. Arrivammo correndo come un forte vento. 8.Come cadaveri viventi, procediamo verso l’altro lato del muro!9. 10.Se non ci fosse stata alcuna luce nel mondo, saresti stato in grado di trovare te stesso? 11.Saresti in grado di tenere traccia, e collegare, i pezzi di una scena a rallentatore?12. 13.La voce di qualcuno rotta dal pianto diventò un sottosuolo tremante. 14.Ricominciamo da zero. Addio alla nostra ultima notte!15. 16.Ci liberammo di un lungo sogno. Arrivammo correndo con corpi tinti di rosso. 17.I nostri occhi erano come quelli di una bestia affamata!18. 19.Mi addentrai a fondo nella tempesta… tendendo la mia mano… 20.E liberai quella lama nascosta, con tutte le mie forze… dicendo, “io sono te”.21. 22.Ci liberammo dalla densa oscurità. Arrivammo correndo come un forte vento. 23.Come cadaveri viventi, procediamo verso l’altro lato del muro! 24.Incontriamoci ancora, in un luogo che non si trova su alcuna mappa!
1.Se eu não fosse eu mesmo, você poderia mesmo dizer que você é quem você é? 2.Uma vez que este castelo de areia desmoronar, você será capaz de recolher os pedaços do seu coração a vazar?3. 4.A voz alguém, chamando, se tornou um zumbido em nossos ouvidos. 5.Parece que o tempo parou. Vamos e abra seus olhos!6. 7.Nós escapamos da densa escuridão. Nós viemos correndo como uma forte ventania. 8.Como mortos-vivos, nós seguimos em direção ao outro lado do muro!9. 10.Se não houvesse luz no mundo, você seria capaz de encontrar a si mesmo? 11.Você seria capaz de acompanhar, e conectar, os pedaços de uma cena grava em slow motion?12. 13.A voz de alguém chorando se tornou um tremor da terra. 14.Vamos recomeçar do zero. Adeus à nossa última noite!15. 16.Nós escapamos de um longo sonho. Nós viemos correndo com nossos corpos vermelhos. 17.Nossos olhos eram como os de um animal faminto!18. 19.Eu pisei naquela tempestade… estendi minha mão… 20.E puxei aquela lâmina que estava presa com toda minha força… dizendo, “eu sou você”.21. 22.Nós escapamos da densa escuridão. Nós viemos correndo como uma forte ventania. 23.Como mortos-vivos, nós seguimos em direção ao outro lado do muro! 24.Vamos nos encontrar novamente, em um lugar que não está no mapa!
1.Si yo no fuera yo mismo, ¿podrías decir que tú eres realmente quien eres? 2.Una vez que el castillo de arena se derrumbe, ¿serás capaz de recoger las piezas esparcidas de tu corazón?3. 4.La llamada de alguien se convirtió en un tañido en nuestros oídos. 5.Parece como si el el tiempo se hubiera detenido. ¡Vamos, abre los ojos!6. 7.Nos escapamos de la densa oscuridad. Vinimos corriendo como un viento feroz. 8.Como cadáveres vivientes, avanzamos hacia el otro lado del muro.9. 10.Si no hubiera luz en el mundo, ¿serías capaz de encontrarte a ti mismo? 11.¿Serías capaz de seguir y unir las piezas de una escena capturada en cámara lenta?12. 13.El grito de alguien se convirtió en un estruendo bajo la Tierra. 14.Comencemos de nuevo desde cero. ¡Hasta la vista, nuestra última noche!15. 16.Nos escapamos de un largo sueño. Vinimos corriendo con los cuerpos manchados de rojo. 17.¡Nuestros ojos eran como los de bestias hambrientas!18. 19.Me adentré profundamente en la tormenta… estiré mi mano… 20.Y saqué aquella espada incrustada, con toda mi fuerza… diciendo, “Yo soy tú”.21. 22.Nos escapamos de la densa oscuridad. Vinimos corriendo como un viento feroz. 23.Como cadáveres vivientes, avanzamos hacia el otro lado del muro. 24.¡Encontrémonos de nuevo en un lugar fuera del mapa!