1.Uchuu wo tokashita mitai na hitomi ni 2.Mado ga utsutteta totemo kirei datta3. 4.Oka no ue de toketa shinjitsu no chokoreeto 5.Kimi no aji ga shita totemo amakatta6. 7.Kimi wa boku no sono neji wo yurumete shimatta 8.Kimi ga kizanda haihatto merankorii na biito9.
10.Neibii kimi no subete ga yuganda yoru ni magirete 11.Nijinda sakaime wo nandomo tashikameatta 12.Meibii kimi no subete ga maboroshi ni natte shimau 13.Dou ni mo dekinai naa tada boku wa zutto ame no oto wo kiiteita 14.Nemutteiru furi wo shite.15. 16.Kishinde iku yoru ni ougon no maamareedo 17.Kurutte shimattan da bokura kodoku datta18. 19.Biru no okujou kirameku akai raito 20.Fukai umi ni ita kurage mitai datta.21. 22.Kimi wa nani wo oikakete koko made kitanda 23.Boku wa uchi ni kaerou to mogaiteta dake24. 25.Neibii boku no subete ga hizunda gitaa ni umorete 26.Kasureta kono koe ga kimi ni todokanakutemo 27.Neibii kimi no subete ga maboroshi ni kawaru mae ni 28.Sabishisa no sono riyuu wo ikutsu mitsukerareru no darou 29.Wakannai furi wo shite.30. 31.Kimi wa boku no sono neji wo yurumete shimatta 32.Kimi ga kizanda haihatto merankorii na biito 33.Neibii kimi no subete ga yuganda yoru ni magirete 34.Nijinda sakaime wo nandomo tashikameatta 35.Meibii kimi no subete ga maboroshi ni natte shimau 36.Dou ni mo dekinai naa tada boku wa zutto ame no oto wo kiiteita 37.Nemutteiru furi wo shite.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Within eyes that seemed to have dissolved the cosmos, 2.I saw a reflection of our window. It was so beautiful.3. 4.That truthful chocolate that melted atop that hill 5.Tasted of you. It tasted so sweet.6. 7.You were the one to loosen that screw within me; 8.The hi-hat you kept time with played a melancholy beat.9. 10.Navy, your everything disappeared amid the twisted night, 11.Testing the limits of that fading borderline, again and again. 12.Maybe your everything will become nothing more than an illusion, 13.But I can’t do a thing about it… I was simply listening to the sound of the rain- 14.Pretending to be asleep all the while.15. 16.As the night creaked on, your golden marmalade 17.Came out so, so wrong. We were so lonely.18. 19.The red light shining on the roof of our building 20.Was like a jellyfish amid the deep blue sea.21. 22.What have you been chasing all this time, in order to make your way here? 23.Meanwhile, I’ve done nothing but desperately try to get back home…24. 25.Navy, my everything is covered by the twisted sound of this guitar, 26.Even if it means my hoarse voice can never reach you. 27.Navy, before your everything becomes nothing more than an illusion, 28.I’m sure we can find a reason or two for your sadness- 29.While pretending we have no idea.30. 31.You were the one to loosen that screw within me; 32.The hi-hat you kept time with played a melancholy beat. 33.Navy, your everything disappeared amid the twisted night, 34.Testing the limits of that fading borderline, again and again. 35.Maybe your everything will become nothing more than an illusion, 36.But I can’t do a thing about it… I was simply listening to the sound of the rain- 37.Pretending to be asleep all the while.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.En ulls que semblaven haver dissolt el cosmos, 2.Vaig veure un reflex de la nostra finestra. Era tan preciós.3. 4.Aquella xocolata vertadera que va fondre’s sobre aquell turó, 5.Tenia el teu gust. Tenia un gust tan dolç.6. 7.Tu fores qui afluixares aquell caragol dins meu; 8.El xarles amb què passaves el temps tocava un ritme malenconiós.9. 10.Blau marí, el teu tot va desaparèixer enmig de la nit recargolada, 11.Examinant els límits d’aquella frontera fonedissa, un cop i un altre. 12.Potser el teu tot esdevindrà tan sols una il·lusió, 13.Però no hi puc fer res… Simplement escoltava el so de la pluja- 14.Fingint estar adormit tota l’estona.15. 16.En grinyolar la nit, la teva melmelada daurada 17.Va sortir tan i tan malament. Estàvem tan sols.18. 19.La llum vermella brillant a la teulada del nostre edifici 20.Era com una medusa enmig del pregon mar blau.21. 22.Què has estat perseguint tot aquest temps, per tal d’obrir-te pas fins aquí? 23.Mentrestant, jo no he fet més que intentar desesperadament tornar a casa…24. 25.Blau marí, el meu tot està cobert pel so recargolat d’aquesta guitarra, 26.Encara que això signifiqui que la meva veu ronca mai pugui atènyer-te. 27.Blau marí, abans que tot esdevingui tan sols una il·lusió, 28.Segur que podem trobar més d’una raó per a la teva tristesa- 29.Mentre fingim que no en tenim ni idea.30. 31.Tu fores qui desenroscares aquell caragol dins meu; 32.El xarles amb què passaves el temps tocava un ritme malenconiós. 33.Blau marí, el teu tot va desaparèixer entre la nit recargolada, 34.Examinant els límits d’aquella frontera fonedissa, un cop i un altre. 35.Potser el teu tot esdevindrà tan sols una il·lusió, 36.Però no hi puc fer res… Simplement escoltava el so de la pluja- 37.Fingint estar adormit tota l’estona.
1.In occhi che sembravano aver dissolto il cosmo, 2.Ho visto il riflesso della nostra finestra. Era così bello.3. 4.Quella cioccolata leale che si era sciolta su quella collina 5.Sapeva di te. Era così dolce.6. 7.Tu eri colei che poteva allentare quella vite dentro di me; 8.Il ritmo con il quale tenevi il tempo era malinconico.9. 10.Blu marino, il tuo tutto era sparito nella notte distorta, 11.Testando i limiti di quel confine in declino, ancora e ancora. 12.Magari il tuo tutto non diventerà altro che un’illusione, 13.Ma non posso farci niente… stavo semplicemente ascoltando il rumore della pioggia- 14.Facendo finta di essere addormentato per tutto il tempo.15. 16.Mentre la notte si faceva avanti, la tua marmellata d’oro 17.Venne fuori così male. Eravamo così soli.18. 19.La luce rossa che brilla sul tetto del nostro palazzo 20.Era come una medusa nel mezzo del profondo mare blu.21. 22.Cosa hai inseguito per tutto questo tempo, per riuscire ad arrivare qui? 23.Nel frattempo, non ho fatto altro che provare disperatamente a riportarti a casa…24. 25.Blu marino, il mio tutto è ricoperto dal suono distorto di questa chitarra, 26.Anche se significa che la mia voce rauca non potrà mai raggiungerti. 27.Blu marino, prima che il tuo tutto non diventi altro che un’illusione, 28.Sono sicuro che possiamo trovare un motivo o due per la tua tristezza- 29.Mentre facciamo finta di non averne idea.30. 31.Tu eri colei che poteva allentare quella vite dentro di me; 32.Il ritmo con il quale tenevi il tempo era malinconico. 33.Blu marino, il tuo tutto era sparito nella notte distorta, 34.Testando i limiti di quel confine in declino, ancora e ancora. 35.Magari il tuo tutto non diventerà altro che un’illusione, 36.Ma non posso farci niente… stavo semplicemente ascoltando il rumore della pioggia- 37.Facendo finta di essere addormentato per tutto il tempo.
1.Em olhos que pareciam ter dissolvido o cosmos, 2.Eu vi um reflexo da nossa janela. Era era tão linda.3. 4.O chocolate verdadeiro que derreteu no topo daquela colina 5.Tinha o seu gosto. Era tão doce.6. 7.Foi você quem desafrouxou aquele parafuso em mim; 8.O chimbau com que você contava o tempo tocava uma batida melancólica.9. 10.Azul marinho, seu tudo desapareceu em meio à noite distorcida, 11.Testando os limites daquela fronteira que desvanesce, repetidamente. 12.Talvez seu tudo se tornará nada além de uma ilusão, 13.Mas não posso fazer nada sobre isso… Eu estava simplesmente ouvindo o som da chuva- 14.Fingindo estar dormindo o tempo todo.15. 16.Enquanto a noite rangia, sua marmelada dourada 17.Saiu tão, tão errada. Estávamos tão solitários.18. 19.A luz vermelha que iluminava o telhado do nosso prédio 20.Parecia uma água-viva no meio do mar profundo e azul.21. 22.O que você esteve perseguindo por todo este tempo, para conseguir vir até aqui? 23.Enquanto isso, eu não tenho feito nada além de tentar desesperadamente voltar para casa…24. 25.Azul marinho, meu tudo está coberto pelo som distorcido deste violão, 26.Mesmo que isto signifique que minha voz rouca jamais te alcance. 27.Azul marinho, antes que o seu tudo se torne nada além de uma ilusão, 28.Tenho certeza que podemos achar uma razão ou duas para a sua tristeza- 29.Enquanto fingimos não ter a menor ideia.30. 31.Foi você quem desafroxou aquele parafuso em mim; 32.O chimbau com que você contava o tempo tocava uma batida melancólica. 33.Azul marinho, seu tudo desapareceu em meio à noite distorcida, 34.Testando os limites daquela fronteira que desvanece, repetidamente. 35.Talvez seu tudo se tornará nada além de uma ilusão, 36.Mas não posso fazer nada sobre isso… Eu estava simplesmente ouvindo o som da chuva- 37.Fingindo estar dormindo o tempo todo.
1.En ojos que parecían haber disuelto el cosmos, 2.Vi un reflejo de nuestra ventana. Era tan bello.3. 4.Ese chocolate verdadero que se fundió sobre esa colina, 5.Sabía a ti. Sabía tan dulce.6. 7.Tú fuiste quien aflojaste ese tornillo dentro de mí; 8.Ese charles con el que pasabas el tiempo tocaba un ritmo melancólico.9. 10.Azul marino, tu todo desapareció entre la noche enroscada, 11.Examinando los límites de esa frontera evanescente, una y otra vez. 12.Tal vez tu todo devendrá tan solo una ilusión, 13.Pero nada puedo hacer por ello… Simplemente escuchaba el sonido de la lluvia- 14.Fingiendo estar dormido todo el tiempo.15. 16.Al rechinar la noche, tu mermelada dorada 17.Salió tan y tan mal. Estábamos tan solos.18. 19.La luz roja brillando en el tejado de nuestro edificio 20.Era como una medusa en medio del profundo mar azul.21. 22.¿Qué has estado persiguiendo todo este tiempo, a fin de abrirte paso hasta aquí? 23.Mientras tanto, yo no he hecho más que intentar desesperadamente volver a casa…24. 25.Azul marino, mi todo está cubierto por el enroscado sonido de esta guitarra, 26.Aunque ello signifique que mi voz ronca nunca pueda alcanzarte. 27.Azul marino, antes de que tu todo devenga tan solo una ilusión, 28.Seguro que podemos encontrar más de una razón para tu tristeza- 29.Mientras fingimos que no tenemos ni idea.30. 31.Tú fuiste quien aflojaste ese tornillo dentro de mí; 32.Ese charles con el que pasabas el tiempo tocaba un ritmo melancólico. 33.Azul marino, tu todo desapareció entre la noche enroscada, 34.Examinando los límites de esa frontera evanescente, una y otra vez. 35.Tal vez tu todo devendrá tan solo una ilusión, 36.Pero nada puedo hacer por ello… Simplemente escuchaba el sonido de la lluvia- 37.Fingiendo estar dormido todo el tiempo.