1.Mabuta no mukou gawa 2.Tsuioku no keshiki wa 3.Usurete yuku awai kagerou 4.Yubisaki kasumete5. 6.Itami mo kanashimi mo 7.Shirazu ni ikitetara 8.Mune no oku no nukumori sae 9.Kidzukazu ni ita no ka na10. 11.Ima tashika ni todoita sono koe ga 12.Kodoku o kirisaki michibiku hikari 13.Aimai na sekai o terasu you na 14.Itoshisa o yasashisa o 15.Namida wa karehatetemo 16.Kioku ni yakitsuiteru17.
18.Omoidasu ka no you ni 19.Taguriyoseru ka no you ni 20.Sagashiteita ate mo nai mama 21.Hagureta kako no saki de 22. 23.Mada kikoeteiru ka na? 24.Mada oboeteiru ka na? 25.Todokeru koto ga dekiru nara 26.Mou ichido dake kono negai o 27. 28.Iranai yo iranai yo 29.Itsuka wa kiete shimau deshou 30.Iranai yo iranai no ni 31.Kokoro wa ibasho motomete 32. 33.Mada wazuka ni nokotta kankaku wa 34.Yasashii tomoshibi ni mo nita itami 35.Aitai to sakebu mune no kodou wa 36.Itsu made mo itsu made demo 37. 38.Ima tashika ni hibiita sono koe ga 39.Kodoku ni yorisoi tsutsunda hikari 40.Aimai na sekai o terasu you na 41.Itoshisa o yasashisa o 42.Namida wa karehatetemo 43.Sono koe o oboeteru 44.Kimi no koe ga kikoeru 45.Owaranai monogatari
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Mabuta no mukou gawa 2.Tsuioku no keshiki wa 3.Usurete yuku awai kagerou 4.Yubisaki kasumete5. 6.Itami mo kanashimi mo 7.Shirazu ni ikitetara 8.Mune no oku no nukumori sae 9.Kidzukazu ni ita no ka na10. 11.Ima tashika ni todoita sono koe ga 12.Kodoku o kirisaki michibiku hikari 13.Aimai na sekai o terasu you na 14.Itoshisa o yasashisa o 15.Namida wa karehatetemo 16.Kioku ni yakitsuiteru 17.Owaranai monogatari
1.The scenes within my memories, 2.There beyond my eyelids, 3.Are weakening… like a faint mirage. 4.My fingers barely brush them.5. 6.If I could have lived 7.Never knowing pain and sadness, 8.Could I have kept from realizing 9.This warmth inside my chest?10. 11.The voice that reached me in this moment 12.Was a guiding light that cut through my loneliness. 13.As if illuminating this unclear world, 14.It held something precious… something gentle… 15.Even if my tears dry out, 16.It’s still burned into my memories.17. 18.As if remembering something… 19.As if pulling something toward me… 20.I was searching without direction 21.Having lived life losing my way.22. 23.Can you still hear me? 24.Do you still remember? 25.If it will still be heard, 26.I’ll voice this wish once more!27. 28.I don’t need it… I don’t need it… 29.It’ll just disappear someday anyway. 30.I don’t need it… I don’t need it, 31.But my heart still seeks somewhere to belong!32. 33.The slight sensation I can still feel 34.Is a pain almost like a gentle flame. 35.The beat within my chest that calls out to you 36.Continues on, forever and ever!37. 38.The voice that rang out in this moment 39.Was an embracing light that comforted my loneliness. 40.As if illuminating this unclear world, 41.It held something precious… something gentle… 42.Even if my tears dry out, 43.I’ll still remember that voice! 44.I can still hear your voice: 45.An endless story.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.The scenes within my memories, 2.There beyond my eyelids, 3.Are weakening… like a faint mirage. 4.My fingers barely brush them.5. 6.If I could have lived 7.Never knowing pain and sadness, 8.Could I have kept from realizing 9.This warmth inside my chest?10. 11.The voice that reached me in this moment 12.Was a guiding light that cut through my loneliness. 13.As if illuminating this unclear world, 14.It held something precious… something gentle… 15.Even if my tears dry out, 16.It’s still burned into my memories: 17.An endless story.
1.Le scene nei miei ricordi, 2.Lì oltre le mie palpebre, 3.Si stanno indebolendo… come un tenue miraggio. 4.Le mie dita a malapena li sfiorano.5. 6.Se avessi potuto vivere 7.Senza mai conoscere il dolore e la tristezza, 8.Avrei potuto non rendermi conto 9.Di questo calore nel mio petto?10. 11.La voce che mi ha raggiunto in questo momento 12.Era una luce guida che si faceva strada attraverso la mia solitudine. 13.Come se stesse illuminando questo incomprensibile mondo, 14.Teneva qualcosa di prezioso… qualcosa di gentile… 15.Anche le mie lacrime si asciugano, 16.È ancora inciso nei miei ricordi.17. 18.Come se stessi ricordando qualcosa… 19.Come se stessi spingendo qualcosa verso di me… 20.Stavo cercando senza direzione 21.Avendo vissuto la vita perdendo la mia via.22. 23.Puoi ancora sentirmi? 24.Ti ricordi ancora? 25.Se fosse ancora sentito, 26.Darò voce a questo desiderio ancora una volta!27. 28.Non mi serve… non mi serve… 29.Un giorno sparirà comunque. 30.Non mi serve… non mi serve, 31.Ma il mio cuore cerca ancora un luogo al quale appartenere!32. 33.La minima sensazione che posso ancora sentire 34.È un dolore quasi come una fiamma gentile. 35.Il ritmo nel mio petto che ti chiama 36.Continua, in eterno!37. 38.La voce che risuonò in questo momento 39.Era una luce avvolgente che confortava la mia solitudine. 40.Come se stesse illuminando questo incomprensibile mondo, 41.Teneva qualcosa di prezioso… qualcosa di gentile… 42.Anche se le mie lacrime si asciugano, 43.Ricorderò ancora quella voce! 44.Posso ancora sentire la tua voce: 45.Una storia senza fine.
1.Le scene nei miei ricordi, 2.Lì oltre le mie palpebre, 3.Si stanno indebolendo… come un tenue miraggio. 4.Le mie dita a malapena li sfiorano.5. 6.Se avessi potuto vivere 7.Senza mai conoscere il dolore e la tristezza, 8.Avrei potuto non rendermi conto 9.Di questo calore nel mio petto?10. 11.La voce che mi ha raggiunto in questo momento 12.Era una luce guida che si faceva strada attraverso la mia solitudine. 13.Come se stesse illuminando questo incomprensibile mondo, 14.Teneva qualcosa di prezioso… qualcosa di gentile… 15.Anche le mie lacrime si asciugano, 16.È ancora inciso nei miei ricordi: 17.Una storia senza fine.
Do you have a translation you'd like to see here on LN?