Terminal Lyrics (Romanized)

Cover art for『Annabel - Terminal』from the release『Yoru no Kuni』
Original Title: ターミナル
Artist:

Annabel

Release: 2015.08.26
Lyricist: R・O・N
Composer: R・O・N
English Translation: Terminal English Translation
1.Kizuita nowa nakushita sono ato de
2.Furikaereba kaze ga naita3.
4.Kienai koe ga itsu made mo mune ni furete matataiteiru
5.Kousa shiteku koto no nai sen demo
6.Itsuka, dokoka, tadoritsuku darou ka7.
8.Kibou wa itsu shika
9.Risou to genjitsu toriatte
10.Dochira ni mo somarenai boku wa
11.Hibi ni nomareta12.

13.Tatoeba, ano toki kimi ga…14.
15.Kienai koe ga ima mo toikakeru boku wo tamesu you ni
16.Sono kanjou ikitsuku saki niwa kimi ga nozomu mono ga aru noka, to17.
18.Kaze ga naida
19.Tooku ni uta ga aru
20.Kimi ga kureta manazashi tomo ni21.
22.Kienai koe ga itsu made mo mune ni furete matataiteiru
23.Kousa shiteku koto no nai sen demo
24.Itsuka, dokoka, tadoritsuku darou

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Terminal English Translation
Artist: Annabel
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Annabel - Terminal Lyrics (Romanized)

  • Annabel - ターミナル Lyrics (Romanized)

1.気付いたのは失くしたそのあとで
2.振り返れば風が鳴いた3.
4.消えない声がいつまでも胸に触れて輝いている
5.交差してくことのない線でも
6.いつか、どこか、辿りつくだろうか7.
8.希望はいつしか
9.理想と現実 取り合って
10.どちらにも染まれない僕は
11.日々に呑まれた12.
13.例えば、あの時君が…14.
15.消えない声が今も問い掛ける 僕を試すように
16.その感情 行き着く先には君が望むものがあるのか、と17.
18.風が凪いだ
19.遠くに唄がある
20.君がくれた眼差し共に21.
22.消えない声がいつまでも胸に触れて瞬いている
23.交差してくことのない線でも
24.いつか、どこか、辿りつくだろう

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Terminal English Translation
Artist: Annabel
1.I noticed after I’d lost it –
2.When I looked back, the wind howled.3.
4.A voice that won’t die out is always brushing my heart, flickering brightly –
5.Even if these lines will never cross,
6.Someday… somewhere… I wonder if they’ll reach their destination?7.
8.Hope is something that, unbeknownst to us,
9.Holds hands with both ideals and reality,
10.But failing to be stained by either of them,
11.I’m swallowed up by these days.12.
13.If back then, you had only…14.
15.A voice that won’t die out is asking me even now, as if testing me –
16.Saying, “Does that feeling, that thing you wish for, really exist at your destination?”17.
18.The wind dies down,
19.And a song can be heard far off.
20.Together with the gaze you gave me, I…21.
22.A voice that won’t die out is always brushing my heart, flickering brightly –
23.Even if these lines will never cross,
24.Someday… somewhere… I bet they’ll reach their destination!

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Terminal English Translation
Artist: Annabel
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Capolinea
View Page:
Terminal English Translation
1.L’ho notato dopo averlo perso –
2.Quando guardai indietro, il vento ululò.3.
4.Una voce che non si estinguerà sfiora sempre il mio cuore, tremolando brillantemente –
5.Anche se queste linee non si incroceranno mai,
6.Un giorno… da qualche parte… Mi chiedo se raggiungeranno la loro destinazione?7.
8.La speranza è qualcosa che, a nostra insaputa,
9.Si tiene per mano sia con gli ideali che con la realtà,
10.Ma fallendo ad essere macchiato da una delle due,
11.Sono ingoiato da questi gironi.12.
13.Se a quel tempo, tu avessi solo…14.
15.Una voce che non si estinguerà mi sta chiedendo ancora ora, come se mi stesse mettendo alla prova –
16.Dicendo, “Quel sentimento, quella cosa per la quale speri, esiste davvero alla tua destinazione?”17.
18.Il vento si affievolisce,
19.E una canzone può essere sentita in distanza.
20.Insieme allo sguardo che mi dai, io…21.
22.Una voce che non si estinguerà sfiora sempre il mio cuore, tremolando brillantemente –
23.Anche se queste linee no si incroceranno mai,
24.Un giorno… da qualche parte… Scommetto che arriveranno alla loro destinazione!

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Terminal English Translation
Artist: Annabel
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Annabel『Terminal』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Annabel - Terminal (ターミナル) Lyrics (Romanized)