zero Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - zero』from the release『BEST SELECTION
Artist:

Aimer

Release: 2017.05.03
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Video:

View Video

English Translation: zero English Translation
1.Faster
2.Farther
3.Louder
4.Prouder
5.Firmer
6.Harder
7.Brighter
8.Braver9.
10.You’re not flavor of loser
11.No longer
12.Faker or ruler?
13.In the mirror, you wonder14.
15.Tooitadasu haichuuritsu no imi
16.Fukagyaku shiki no risou wa mujou de itsumo fallacy17.

18.You break up
19.Sono kabe wo sono sora wo sono ZERO wo
20.Tsunagu ribaasu furihodoite21.
22.And wake up
23.Kono koe ga kono oto ga kono uta ga
24.Kimi no riaru kizameta no nara
25.It’s not over26.
27.You feel numb
28.Kyuufu wo mau
29.Torichigaeta ippun ichibyou30.
31.Tooitadasu haichuuritsu no imi
32.Fukagyaku shiki no risou wa mujou de itsumo fallacy33.
34.It’s not fallacy35.
36.You break up
37.Sono shiro wo sono kuro wo sono ZERO wo
38.Tsunagu ribaasu furihodoite39.
40.And wake up
41.Kono koe ga kono ude ga kono yume ga
42.Kimi no riaru kizameta no nara
43.It’s not over

Copy Link

English: zero English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Aimer - zero Lyrics (Romanized)

1.Faster
2.Farther
3.Louder
4.Prouder
5.Firmer
6.Harder
7.Brighter
8.Braver9.
10.You’re not flavor of loser
11.No longer
12.Faker or ruler?
13.In the mirror, you wonder14.
15.問いただす排中律の意味
16.不可逆式の理想は無情で いつもfallacy17.
18.You break up
19.その壁を その宇宙を その0(ゼロ)を
20.繋ぐリバース振りほどいて21.
22.And wake up
23.この声が この音が この詩が
24.君のリアル刻めたのなら
25.It’s not over26.
27.You feel numb
28.休譜を舞う
29.とり違えた1分1秒30.
31.問いただす排中律の意味
32.不可逆式の理想は無情で いつもfallacy33.
34.It’s not fallacy35.
36.You break up
37.その白を その黒を その0(ゼロ)を
38.繋ぐリバース振りほどいて39.
40.And wake up
41.その声が その腕が その幻(ゆめ)が
42.君のリアル刻めたのなら
43.It’s not over

Copy Link

English: zero English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
1.Faster
2.Farther
3.Louder
4.Prouder
5.Firmer
6.Harder
7.Brighter
8.Braver9.
10.You’re not flavor of loser
11.No longer
12.Faker or ruler?
13.In the mirror, you wonder14.
15.Questioning the meaning of the Law of Excluded Middle,
16.Your irreversible ideals are ruthless. It’s a constant fallacy.17.
18.You break up
19.That wall… that sky… that 0…
20.Shake free from the reverse connection21.
22.And wake up
23.This voice… these sounds… this song…
24.If you’ve carved out your own reality,
25.It’s not over.26.
27.You feel numb.
28.Dancing through resting time
29.Are misplaced seconds, minutes.30.
31.Questioning the meaning of the Law of Excluded Middle,
32.Your irreversible ideals are ruthless. It’s a constant fallacy.33.
34.It’s not a fallacy35.
36.You break up
37.That blanc… that noir… that 0…
38.Shake free from the reverse connection39.
40.And wake up
41.That voice… that embrace… that dream…
42.If you’ve carved out your own reality,
43.It’s not over.

Copy Link

English: zero English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Més lluny
2.Més fort
3.Més orgullós
4.Més ferm
5.Més difícil
6.Més brillant
7.Més valent8.
9.No tens gust de perdedor
10.Ja no
11.Farsant o líder?
12.Et preguntes al mirall13.
14.Et qüestiones el sentit del principi del tercer exclòs,
15.Els teus ideals irreversibles són despietats. És una fal·làcia constant.16.
17.Tu trenques
18.Aquell mur… aquell cel… aquell 0…
19.Allibera’t de la connexió inversa20.
21.I desperta
22.Aquesta veu… aquests sons… aquesta cançó…
23.Si has afaiçonat la teva pròpia realitat,
24.No s’ha acabat.25.
26.Et sents embalbit.
27.Segons i minuts esgarriats
28.Dansen pel temps de descans29.
30.Et qüestiones el sentit del principi del tercer exclòs,
31.Els teus ideals irreversibles són despietats. És una fal·làcia constant.32.
33.No és una fal·làcia34.
35.Tu trenques
36.Aquell blanc… aquell noir… aquell 0…
37.Allibera’t de la connexió inversa38.
39.I desperta
40.Aquesta veu… aquests sons… aquesta cançó…
41.Si has afaiçonat la teva pròpia realitat,
42.No s’ha acabat.

Copy Link

English: zero English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Más rápido
2.Más lejos
3.Más fuerte
4.Más orgulloso
5.Más firme
6.Más difícil
7.Más brillante
8.Más valiente9.
10.No tienes gusto de perdedor
11.Ya no
12.¿Farsante o líder?
13.Te preguntas en el espejo14.
15.Te cuestionas el sentido del principio del tercero excluido,
16.Tus ideales irreversibles son despiadados. Es una falacia constante.17.
18.Tú rompes
19.Ese muro… ese cielo… ese 0…
20.Libérate de la conexión inversa21.
22.Y despierta
23.Esta voz… estos sonidos… esta canción…
24.Si has modelado tu propia realidad,
25.No se ha terminado.26.
27.Te sientes entumecido.
28.Segundos y minutos extraviados
29.Bailan por el tiempo de descanso30.
31.Te cuestionas el sentido del principio del tercero excluido,
32.Tus ideales irreversibles son despiadados. Es una falacia constante.33.
34.No es una falacia35.
36.Tú rompes
37.Ese blanc… ese noir… ese 0…
38.Libérate de la conexión inversa39.
40.Y despierta
41.Esa voz… ese abrazo… ese sueño…
42.Si has modelado tu propia realidad,
43.No se ha acabado.

Copy Link

English: zero English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『zero』Official Music Video (Short ver.)

×

Aimer『zero』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - zero Lyrics (Romanized)