Noir! Noir! Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - Noir! Noir!』from the release『DAWN』
Artist:

Aimer

Release: 2015.07.29
Lyricist: aimerrhythm
Composer: DAIKIKenji Tamai
Video:

View Video

English Translation: Noir! Noir! English Translation
1.Nenaide kiiteta sekai wa hikari de afureteite
2.Mou neru jikan to anata ga yasashiku oshietekureta3.
4.Mama! mada kurai yo kurai yo I cry
5.Hoshitachi wa nigedashita mitai
6.Dono kurai sakebeba koe wa todoku no?7.
8.Nuritsubushitai yo kuro wo kuro de
9.Kesenai itami keshisaru itami
10.Me wo tojireba koboreta kurayami sae mou kowaku nante nai
11.My perfect blindness12.

13.You’ve never shaken me down beside me
14.And I can remember what you said
15.“Hello, this beautiful world!”
16.Then I used to pray so in my bed till dawn17.
18.“La La” I sing the lie and cry out tonight
19.Yubisaki ga surikireteitai
20.Dono kurai arukeba asa ni todoku no?21.
22.And fill me right now in “Noir et noir”
23.To vanish endless ache, give me new ache
24.I feel no fear if I can close my eyes
25.I don’t look back to my past
26.My perfect blindness27.
28.Nuritsubushitai yo kuro wo kuro de
29.Kesenai itami keshisaru itami
30.Me wo tojireba koboreta kurayami sae mou kowaku nante nai
31.Tesaguri demo kowaku nante nai
32.My perfect blindness

Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Aimer - Noir! Noir! Lyrics (Romanized)

1.寝ないで 聞いていた世界は 光であふれていて
2.もう寝る時間と あなたが優しく教えてくれた3.
4.ママ! まだ暗いよ 暗いよ I cry
5.星たちは逃げ出したみたい
6.どのくらい叫べば 声は届くの?7.
8.塗りつぶしたいよ 黒を黒で
9.消せない痛み 消し去る痛み
10.目を閉じれば こぼれた暗闇さえ もう怖くなんてない
11.My perfect blindness12.
13.You’ve never shaken me down beside me
14.And I can remember what you said
15.“Hello, this beautiful world!”
16.Then I used to pray so in my bed till dawn17.
18.“La La” I sing the lie and cry out tonight
19.指先が擦り切れて痛い
20.どのくらい歩けば 朝に届くの?21.
22.And fill me right now in “Noir et noir”
23.To vanish endless ache, give me new ache
24.I feel no fear if I can close my eyes
25.I don’t look back to my past
26.My perfect blindness27.
28.塗りつぶしたいよ 黒を黒で
29.消せない痛み 消し去る痛み
30.目を閉じれば こぼれた暗闇さえ もう怖くなんてない
31.手探りでも 怖くなんてない
32.My perfect blindness

Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
1.Avoiding sleep, the world I listened to was overflowing with light,
2.As you gently reminded me it’s time for bed.3.
4.Mama! It’s still dark! It’s still dark, I cry!
5.It seems I scared the stars away –
6.I wonder how loud would I have to yell for my voice to reach them?7.
8.I want to paint out the black with black;
9.A pain that can erase unerasable pains.
10.If I close my eyes, even the darkness that falls from them, is no longer scary in the slightest:
11.My perfect blindness12.
13.You’ve never shaken me down beside me
14.And I can remember what you said
15.“Hello, this beautiful world!”
16.Then I used to pray so in my bed till dawn17.
18.“La La” I sing the lie and cry out tonight
19.My fingertips hurt from being worn down.
20.How much longer do I have to walk until I reach the morning?21.
22.And fill me right now in ”Noir et noir”
23.To vanish endless ache, give me new ache
24.I feel no fear if I can close my eyes
25.I don’t look back to my past
26.My perfect blindness27.
28.I want to paint out the black with black;
29.A pain that can erase unerasable pains.
30.If I close my eyes, even the darkness that falls from them, is no longer scary in the slightest:
31.Even if I’m stuck fumbling around, I’m not scared in the slightest:
32.My perfect blindness

Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Evitant dormir, el món que escoltava es desbordava de llum,
2.En tu recordar-me dolçament que era l’hora d’anar-se’n al llit.3.
4.Mama! Encara és fosc! Encara és fosc, ploro!
5.Sembla que he espantat els estels –
6.Em pregunto com de fort hauria cridar perquè la meva veu els atenyi.7.
8.Vull pintar sobre el negre amb negre;
9.Un dolor capaç d’esborrar els dolors indelebles.
10.Si cloc els ulls, fins la foscor que en cau ja no em fa gens de por:
11.La meva completa ceguesa12.
13.Tu mai m’has enganyat prop meu
14.I puc recordar el que vas dir
15.“Hola, aquest món preciós!”
16.Aleshores solia pregar al meu llit fins a l’alba17.
18.“La La” canto la mentida i crido aquesta nit
19.Els dits em fan mal pel desgast.
20.Quanta estona més he de caminar fins que atenyi el matí?21.
22.I omple’m ara mateix de “Noir et noir”
23.Per esvanir dolor sense fi, dona’m un nou mal
24.No sento por si puc cloure els ulls
25.No miro enrere al meu passat
26.La meva completa ceguesa27.
28.Volia pintar sobre el negre amb negre;
29.Un dolor capaç d’esborrar els dolors indelebles.
30.Si cloc els ulls, fins la foscor que en cau ja no em fa gens de por:
31.Encara que m’encalli i titubegi, no tinc gens de por:
32.La meva completa ceguesa

Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Evitando o sono, o mundo que eu ouvia estava transbordando de luz
2.Ao que você me lembrou gentilmente que é hora de ir pra cama.3.
4.Mamãe! Ainda está escuro! Ainda está escuro, eu choro!
5.Parece que eu assustei as estrelas –
6.Me pergunto, o quão alto eu teria que gritar para minha voz alcançá-las?7.
8.Eu quero pintar sobre o preto com preto;
9.Uma dor que pode apagar as dores inapagáveis.
10.Se eu fechar meus olhos, até a escuridão que cai deles, não é nem um pouquinho assustador;
11.Minha cegueira perfeita12.
13.Você nunca me sacudiu ao meu lado
14.E eu me lembro do que você disse
15.“Olá, este mundo bonito!”
16.Então eu rezava na minha cama até amanhecer17.
18.“La La” eu canto a mentira e grito esta noite
19.As pontas dos meus dedos doem por estarem desgastadas.
20.Quanto tempo mais vou ter que andar até alcançar a manhã?21.
22.E encha-me agora mesmo de “Noir et noir”
23.Para desaparecer a dor sem fim, me dê uma nova dor
24.Eu não sinto medo se puder fechar meus olhos
25.Não olho de volta pro meu passado
26.Minha cegueira perfeita27.
28.Eu quero pintar sobre o preto com preto;
29.Uma dor que pode apagar as dores inapagáveis.
30.Se eu fechar meus olhos, até a escuridão que cai deles, não é nem um pouquinho assustador:
31.Mesmo se eu estou presa hesitando, não estou nem um pouco assustada:
32.Minha cegueira perfeita

Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Evitando dormir, el mundo que escuchaba se desbordaba de luz,
2.Al tú recordarme dulcemente que era la hora de ir a la cama.3.
4.¡Mamá! ¡Aún está oscuro! ¡Aún está oscuro, lloro!
5.Parece que he asustado las estrellas –
6.Me pregunto cuán fuerte tendría que gritar para que mi voz las alcanzara.7.
8.Quería pintar sobre el negro con negro;
9.Un dolor capaz de borrar dolores indelebles.
10.Si cierro los ojos, hasta la oscuridad que cae de ellos, ya no me da ni pizca de miedo:
11.Mi completa ceguera 12.
13.Tú nunca me engañaste a mi lado
14.Y puedo recordar lo que dijiste
15.“¡Hola, este mundo precioso!”
16.Entonces solía rezar en mi cama hasta el amanecer17.
18.“La La” canto la mentira y grito esta noche
19.Los dedos me duelen por el desgaste.
20.¿Cuánto tiempo más he de caminar hasta que alcance la mañana?21.
22.Y lléname ahora mismo de “Noir et Noir”
23.Pera desvanecer el dolor sin fin, dame un nuevo daño
24.No tengo miedo si puedo cerrar los ojos
25.No miro atrás a mi pasado
26.Mi completa ceguera 27.
28.Quería pintar sobre el negro con negro;
29.Un dolor capaz de borrar dolores indelebles.
30.Si cierro los ojos, hasta la oscuridad que cae de ellos, ya no me da ni pizca de miedo:
31.Aunque me encalle y titubee, no tengo ni pizca de miedo:
32.Mi completa ceguera

Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『Noir! Noir!』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - Noir! Noir! Lyrics (Romanized)