Noir! Noir! Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - Noir! Noir!』from the release『DAWN』
Artist:

Aimer

Release: 2015.07.29
Lyricist: aimerrhythm
Composer: DAIKIKenji Tamai
Video:

View Video

English Translation: Noir! Noir! English Translation

nenaide kiiteta sekai wa hikari de afureteite
Mou neru jikan to anata ga yasashiku oshietekureta


mama! mada kurai yo kurai yo I cry
Hoshitachi wa nigedashita mitai
Dono kurai sakebeba koe wa todoku no?


nuritsubushitai yo kuro wo kuro de
Kesenai itami keshisaru itami
Me wo tojireba koboreta kurayami sae mou kowaku nante nai
My perfect blindness


You’ve never shaken me down beside me
And I can remember what you said
“Hello, this beautiful world!”
Then I used to pray so in my bed till dawn


“La La” I sing the lie and cry out tonight
Yubisaki ga surikireteitai
Dono kurai arukeba asa ni todoku no?


And fill me right now in “Noir et noir”
To vanish endless ache, give me new ache
I feel no fear if I can close my eyes
I don’t look back to my past
My perfect blindness


nuritsubushitai yo kuro wo kuro de
Kesenai itami keshisaru itami
Me wo tojireba koboreta kurayami sae mou kowaku nante nai
Tesaguri demo kowaku nante nai
My perfect blindness


Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Aimer - Noir! Noir! Lyrics (Romanized)

寝ないで 聞いていた世界は 光であふれていて
もう寝る時間と あなたが優しく教えてくれた


ママ! まだ暗いよ 暗いよ I cry
星たちは逃げ出したみたい
どのくらい叫べば 声は届くの?


塗りつぶしたいよ 黒を黒で
消せない痛み 消し去る痛み
目を閉じれば こぼれた暗闇さえ もう怖くなんてない
My perfect blindness


You’ve never shaken me down beside me
And I can remember what you said
“Hello, this beautiful world!”
Then I used to pray so in my bed till dawn


“La La” I sing the lie and cry out tonight
指先が擦り切れて痛い
どのくらい歩けば 朝に届くの?


And fill me right now in “Noir et noir”
To vanish endless ache, give me new ache
I feel no fear if I can close my eyes
I don’t look back to my past
My perfect blindness


塗りつぶしたいよ 黒を黒で
消せない痛み 消し去る痛み
目を閉じれば こぼれた暗闇さえ もう怖くなんてない
手探りでも 怖くなんてない
My perfect blindness


Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer

Avoiding sleep, the world I listened to was overflowing with light,
As you gently reminded me it’s time for bed.


Mama! It’s still dark! It’s still dark, I cry!
It seems I scared the stars away –
I wonder how loud would I have to yell for my voice to reach them?


I want to paint out the black with black;
A pain that can erase unerasable pains.
If I close my eyes, even the darkness that falls from them, is no longer scary in the slightest:
My perfect blindness


You’ve never shaken me down beside me
And I can remember what you said
“Hello, this beautiful world!”
Then I used to pray so in my bed till dawn


“La La” I sing the lie and cry out tonight
My fingertips hurt from being worn down.
How much longer do I have to walk until I reach the morning?


And fill me right now in ”Noir et noir”
To vanish endless ache, give me new ache
I feel no fear if I can close my eyes
I don’t look back to my past
My perfect blindness


I want to paint out the black with black;
A pain that can erase unerasable pains.
If I close my eyes, even the darkness that falls from them, is no longer scary in the slightest:
Even if I’m stuck fumbling around, I’m not scared in the slightest:
My perfect blindness


Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Evitant dormir, el món que escoltava es desbordava de llum,
En tu recordar-me dolçament que era l’hora d’anar-se’n al llit.


Mama! Encara és fosc! Encara és fosc, ploro!
Sembla que he espantat els estels –
Em pregunto com de fort hauria cridar perquè la meva veu els atenyi.


Vull pintar sobre el negre amb negre;
Un dolor capaç d’esborrar els dolors indelebles.
Si cloc els ulls, fins la foscor que en cau ja no em fa gens de por:
La meva completa ceguesa


Tu mai m’has enganyat prop meu
I puc recordar el que vas dir
“Hola, aquest món preciós!”
Aleshores solia pregar al meu llit fins a l’alba


“La La” canto la mentida i crido aquesta nit
Els dits em fan mal pel desgast.
Quanta estona més he de caminar fins que atenyi el matí?


I omple’m ara mateix de “Noir et noir”
Per esvanir dolor sense fi, dona’m un nou mal
No sento por si puc cloure els ulls
No miro enrere al meu passat
La meva completa ceguesa


Volia pintar sobre el negre amb negre;
Un dolor capaç d’esborrar els dolors indelebles.
Si cloc els ulls, fins la foscor que en cau ja no em fa gens de por:
Encara que m’encalli i titubegi, no tinc gens de por:
La meva completa ceguesa


Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Evitando o sono, o mundo que eu ouvia estava transbordando de luz
Ao que você me lembrou gentilmente que é hora de ir pra cama.


Mamãe! Ainda está escuro! Ainda está escuro, eu choro!
Parece que eu assustei as estrelas –
Me pergunto, o quão alto eu teria que gritar para minha voz alcançá-las?


Eu quero pintar sobre o preto com preto;
Uma dor que pode apagar as dores inapagáveis.
Se eu fechar meus olhos, até a escuridão que cai deles, não é nem um pouquinho assustador;
Minha cegueira perfeita


Você nunca me sacudiu ao meu lado
E eu me lembro do que você disse
“Olá, este mundo bonito!”
Então eu rezava na minha cama até amanhecer


“La La” eu canto a mentira e grito esta noite
As pontas dos meus dedos doem por estarem desgastadas.
Quanto tempo mais vou ter que andar até alcançar a manhã?


E encha-me agora mesmo de “Noir et noir”
Para desaparecer a dor sem fim, me dê uma nova dor
Eu não sinto medo se puder fechar meus olhos
Não olho de volta pro meu passado
Minha cegueira perfeita


Eu quero pintar sobre o preto com preto;
Uma dor que pode apagar as dores inapagáveis.
Se eu fechar meus olhos, até a escuridão que cai deles, não é nem um pouquinho assustador:
Mesmo se eu estou presa hesitando, não estou nem um pouco assustada:
Minha cegueira perfeita


Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Evitando dormir, el mundo que escuchaba se desbordaba de luz,
Al tú recordarme dulcemente que era la hora de ir a la cama.


¡Mamá! ¡Aún está oscuro! ¡Aún está oscuro, lloro!
Parece que he asustado las estrellas –
Me pregunto cuán fuerte tendría que gritar para que mi voz las alcanzara.


Quería pintar sobre el negro con negro;
Un dolor capaz de borrar dolores indelebles.
Si cierro los ojos, hasta la oscuridad que cae de ellos, ya no me da ni pizca de miedo:
Mi completa ceguera


Tú nunca me engañaste a mi lado
Y puedo recordar lo que dijiste
“¡Hola, este mundo precioso!”
Entonces solía rezar en mi cama hasta el amanecer


“La La” canto la mentira y grito esta noche
Los dedos me duelen por el desgaste.
¿Cuánto tiempo más he de caminar hasta que alcance la mañana?


Y lléname ahora mismo de “Noir et Noir”
Pera desvanecer el dolor sin fin, dame un nuevo daño
No tengo miedo si puedo cerrar los ojos
No miro atrás a mi pasado
Mi completa ceguera


Quería pintar sobre el negro con negro;
Un dolor capaz de borrar dolores indelebles.
Si cierro los ojos, hasta la oscuridad que cae de ellos, ya no me da ni pizca de miedo:
Aunque me encalle y titubee, no tengo ni pizca de miedo:
Mi completa ceguera


Copy Link

English: Noir! Noir! English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『Noir! Noir!』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - Noir! Noir! Lyrics (Romanized)