1.Fukaku fukaku ochite yuku hitotsu futatsu kiete yuku 2.Mou koko niwa modorenai3. 4.Namida ga hoho wo tsutau sebamatta sekai 5.Nijinde mieta keshiki ga aoku mieru6. 7.Kareochita itsuwari no Dreaming I’m Falling Alone 8.Kizutsuita kono ha wa anata ga nuiawaseta 9.Nigirishimeta te hanasanaide karamase tsuyoku 10.Mata ikite yuku kimi to11.
12.You’re inside my nights 13.Still feel lost inside your eyes 14.Try to hold on tight 15.But you’re long gone16. 17.Lie in bed and dream of sleep 18.Cause nothing’s right with me 19.Under sheets I’m wondering 20.Will this be the end?21. 22.Kareochita itsuwari no Dreaming I’m Falling Alone 23.Kizutsuita kono ha wa anata ga nuiawaseta 24.Nigirishimeta te hanasanaide karamase tsuyoku 25.Mata ikite yuku kimi to26. 27.Hagareochita itsuwari no Dreaming I’m Falling Alone 28.Kizutsuku koto ni sae ima wa mou nareta boku 29.Nobashita kono te karamasete hageshiku 30.Soshite mata fumidaseru yo kitto
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.深く深く落ちていく 一つ二つ消えてゆく 2.もうここには戻れない3. 4.涙が頬をつたう 狭まった世界 5.滲んで見えた景色が 青く見える6. 7.枯れ落ちた偽りのdreaming I’m falling alone 8.傷ついたこの羽は貴方が縫い合わせた 9.握りしめた手 離さないで 絡ませ 強く 10.また 生きてゆく君と11. 12.You’re inside my nights 13.Still feel lost inside your eyes 14.Try to hold on tight 15.But you’re long gone16. 17.Lie in bed and dream of sleep 18.Cause nothing’s right with me 19.Under sheets I’m wondering 20.Will this be the end?21. 22.枯れ落ちた偽りのdreaming I’m falling alone 23.傷ついたこの羽は貴方が縫い合わせた 24.握りしめた手 離さないで 絡ませ 強く 25.また 生きてゆく君と26. 27.剥がれ落ちた偽りのdreaming I’m falling alone 28.傷つくことにさえ今はもう慣れた僕 29.伸ばしたこの手 絡ませて 激しく 30.そしてまた ふみだせるよ きっと
1.I fall deeper and deeper… one by one, things fade away… 2.I can never return here again.3. 4.Tears trace my cheeks in this narrowed world; 5.The scene that bled into my vision appeared so blue.6. 7.In this wilted, imitation dreaming, I’m falling alone… 8.But you were the one to sew up these injured wings. 9.So don’t let go of our tightly clasped hands; entangle us… powerfully- 10.I’ll go on to live again with you.11. 12.You’re inside my nights; 13.Still feel lost inside your eyes. 14.Try to hold on tight, 15.But you’re long gone.16. 17.Lie in bed and dream of sleep, 18.‘Cause nothing’s right with me. 19.Under sheets and wondering, 20.Will this be the end?21. 22.In this wilted, imitation dreaming, I’m falling alone… 23.But you were the one to sew up these injured wings. 24.So don’t let go of our tightly clasped hands; entangle us… powerfully- 25.I’ll go on to live again with you.26. 27.In this peeled away, imitation dreaming, I’m falling alone… 28.I’ve even grown used to the pain at this point. 29.So entangle this outstretched hand… violently! 30.Then I’m sure we can take a new step forward.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Estic caient més i més fons… una per una, les coses s’esvaeixen… 2.Mai podré tornar aquí.3. 4.Les llàgrimes em recorren les galtes en aquest món angost; 5.El paisatge que traspuà a la meva visió se’m presenta tot blau.6. 7.En aquesta pansida imitació somiosa, caic sola… 8.Però tu fores qui cosires aquestes ales malferides. 9.No deixis anar les nostres mans fortament abraçades; entrellaça’ns… poderosament- 10.Tornaré a viure amb tu.11. 12.Ets dins de les meves nits; 13.Segueixo perdent-me als teus ulls. 14.Vaig intentar engrapar-te, 15.Però ja fa temps que marxares.16. 17.Jau al llit i somnia el son, 18.Perquè res em va bé. 19.Sota llençols i qüestions, 20.Serà això la fi?21. 22.En aquesta pansida imitació somiosa, caic sola… 23.Però tu fores qui cosires aquestes ales malferides. 24.No deixis anar les nostres mans fortament abraçades; entrellaça’ns… poderosament- 25.Tornaré a viure amb tu.26. 27.En aquesta espellada imitació somiosa, caic sola… 28.Fins i tot m’he avesat al dolor arribats a aquest punt. 29.Entrellaça aquesta mà estesa… amb vehemència! 30.Aleshores segur que podrem fer un nou pas endavant.
1.Eu caio mais e mais fundo… uma por uma, as coisas desaparecem… 2.Nunca mais vou poder voltar aqui…3. 4.Lágrimas traçam minhas bochechas neste mundo diminuído; 5.O cenário que escorre na minha visão parece tão azul.6. 7.Caí descuidadosamente nesta imitação de sonho: estou caindo sozinha; 8.Você colocou tudo isto em movimento quando me machucou naquela época. 9.Não solte nossas mãos fortemente unidas; emaranhe-nos… faça-nos mais fortes— 10.Eu vou seguir vivendo com você.11. 12.Você está dentro das minhas noites; 13.Ainda me sinto perdida em seus olhos. 14.Ainda tento segurar firme, 15.Mas seu amor não vai vir.16. 17.Deite na cama e sonhe com o sono, 18.Porque nada está bem comigo. 19.Debaixo de mares e me perguntando, 20.Este vai ser o fim?21. 22.Caí descuidadosamente nesta imitação de sonho: estou caindo sozinha; 23.Você colocou tudo isto em movimento quando me machucou naquela época. 24.Não solte nossas mãos fortemente unidas; emaranhe-nos… faça-nos mais fortes— 25.Eu vou seguir vivendo com você.26. 27.Caí orgulhosamente nesta imitação de sonho: estou caindo sozinha; 28.Eu até me acostumei à dor, a esse ponto. 29.Emaranhe esta mão estendida… violentamente! 30.Então tenho certeza de que poderemos nascer de novo!
1.Estoy cayendo más y más hondo… una por una, las cosas se desvanecen… 2.Nunca podré volver aquí.3. 4.Las lágrimas recorren mis mejillas en este mundo estrechado; 5.El paisaje que rezumó a mi visión se me presenta todo azulado.6. 7.En esta marchita imitación somnolienta, caigo sola… 8.Pero tú fuiste quien me cosió estas alas malheridas. 9.Conque no sueltes nuestras manos fuertemente abrazadas; entrelázanos… poderosamente- 10.Volveré a vivir contigo.11. 12.Estás en el interior de mis noches; 13.Sigo perdiéndome en tus ojos. 14.Intento asirte con fuerza, 15.Pero ya hace tiempo que te fuiste.16. 17.Yace en la cama y sueña el sueño, 18.Porque nada me va bien. 19.Bajo sábanas y cuestionamientos, 20.¿Será esto el final?21. 22.En esta marchita imitación somnolienta, caigo sola… 23.Pero tú fuiste quien me cosió estas alas malheridas. 24.Conque no sueltes nuestras manos fuertemente abrazadas; entrelázanos… poderosamente- 25.Volveré a vivir contigo.26. 27.En esta despellejada imitación somnolienta, caigo sola… 28.Incluso me he acostumbrado al dolor llegados a este punto. 29.Conque entrelaza esta mano tendida… ¡vehementemente! 30.Entonces seguro que podremos hacer un nuevo paso adelante.