『Aimer - Falling Alone』収録の『daydream』ジャケット

Falling Alone 歌詞 Aimer


Falling Alone Lyrics
Falling Alone 歌詞
歌手:Aimer

深く深く落ちていく 一つ二つ消えてゆく もうここには戻れない

涙が頬をつたう 狭まった世界 滲んで見えた景色が 青く見える

枯れ落ちた偽りのdreaming I’m falling alone 傷ついたこの羽は貴方が縫い合わせた 握りしめた手 離さないで 絡ませ 強く また 生きてゆく君と

You’re inside my nights Still feel lost inside your eyes Try to hold on tight But you’re long gone

Lie in bed and dream of sleep Cause nothing’s right with me Under sheets I’m wondering Will this be the end?

枯れ落ちた偽りのdreaming I’m falling alone 傷ついたこの羽は貴方が縫い合わせた 握りしめた手 離さないで 絡ませ 強く また 生きてゆく君と

剥がれ落ちた偽りのdreaming I’m falling alone 傷つくことにさえ今はもう慣れた僕 伸ばしたこの手 絡ませて 激しく そしてまた ふみだせるよ きっと

発売日:2016.09.21
作詞:Taka・Jamil Kazmi
作曲:Taka(ONE OK ROCK)
ステータス:公式フル
Falling Alone Lyrics
Artist:Aimer

fukaku fukaku ochiteyuku hitotsu futatsu kieteyuku mou koko niwa modorenai

namida ga hoho o tsutau sebamatta sekai nijindemieta keshiki ga aoku mieru

kareochita itsuwari no Dreaming I’m Falling Alone kizutsuita kono ha wa anata ga nuiawaseta nigirishimeta te hanasanaide karamase tsuyoku mata ikiteyuku kimi to

You’re inside my nights Still feel lost inside your eyes Try to hold on tight But you’re long gone

Lie in bed and dream of sleep Cause nothing’s right with me Under sheets I’m wondering Will this be the end?

kareochita itsuwari no Dreaming I’m Falling Alone kizutsuita kono ha wa anata ga nuiawaseta nigirishimeta te hanasanaide karamase tsuyoku mata ikiteyuku kimi to

hagareochita itsuwari no Dreaming I’m Falling Alone kizutsuku koto ni sae ima wa mou nareta boku nobashita kono te karamasete hageshiku soshite mata fumidaseru yo kitto

Release:2016.09.21
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

I fall deeper and deeper… one by one, things fade away… I can never return here again.

Tears trace my cheeks in this narrowed world; The scene that bled into my vision appeared so blue.

In this wilted, imitation dreaming, I’m falling alone… But you were the one to sew up these injured wings. So don’t let go of our tightly clasped hands; entangle us… powerfully- I’ll go on to live again with you.

You’re inside my nights; Still feel lost inside your eyes. Try to hold on tight, But you’re long gone.

Lie in bed and dream of sleep, ‘Cause nothing’s right with me. Under sheets and wondering, Will this be the end?

In this wilted, imitation dreaming, I’m falling alone… But you were the one to sew up these injured wings. So don’t let go of our tightly clasped hands; entangle us… powerfully- I’ll go on to live again with you.

In this peeled away, imitation dreaming, I’m falling alone… I’ve even grown used to the pain at this point. So entangle this outstretched hand… violently! Then I’m sure we can take a new step forward.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin Philos
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin Philos
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos

    Caient Sola

    Estic caient més i més fons… una per una, les coses s’esvaeixen… Mai podré tornar aquí.

    Les llàgrimes em recorren les galtes en aquest món angost; El paisatge que traspuà a la meva visió se’m presenta tot blau.

    En aquesta pansida imitació somiosa, caic sola… Però tu fores qui cosires aquestes ales malferides. No deixis anar les nostres mans fortament abraçades; entrellaça’ns… poderosament- Tornaré a viure amb tu.

    Ets dins de les meves nits; Segueixo perdent-me als teus ulls. Vaig intentar engrapar-te, Però ja fa temps que marxares.

    Jau al llit i somnia el son, Perquè res em va bé. Sota llençols i qüestions, Serà això la fi?

    En aquesta pansida imitació somiosa, caic sola… Però tu fores qui cosires aquestes ales malferides. No deixis anar les nostres mans fortament abraçades; entrellaça’ns… poderosament- Tornaré a viure amb tu.

    En aquesta espellada imitació somiosa, caic sola… Fins i tot m’he avesat al dolor arribats a aquest punt. Entrellaça aquesta mà estesa… amb vehemència! Aleshores segur que podrem fer un nou pas endavant.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Cayendo Sola

      Estoy cayendo más y más hondo… una por una, las cosas se desvanecen… Nunca podré volver aquí.

      Las lágrimas recorren mis mejillas en este mundo estrechado; El paisaje que rezumó a mi visión se me presenta todo azulado.

      En esta marchita imitación somnolienta, caigo sola… Pero tú fuiste quien me cosió estas alas malheridas. Conque no sueltes nuestras manos fuertemente abrazadas; entrelázanos… poderosamente- Volveré a vivir contigo.

      Estás en el interior de mis noches; Sigo perdiéndome en tus ojos. Intento asirte con fuerza, Pero ya hace tiempo que te fuiste.

      Yace en la cama y sueña el sueño, Porque nada me va bien. Bajo sábanas y cuestionamientos, ¿Será esto el final?

      En esta marchita imitación somnolienta, caigo sola… Pero tú fuiste quien me cosió estas alas malheridas. Conque no sueltes nuestras manos fuertemente abrazadas; entrelázanos… poderosamente- Volveré a vivir contigo.

      En esta despellejada imitación somnolienta, caigo sola… Incluso me he acostumbrado al dolor llegados a este punto. Conque entrelaza esta mano tendida… ¡vehementemente! Entonces seguro que podremos hacer un nuevo paso adelante.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Caindo Sozinha

        Eu caio mais e mais fundo… uma por uma, as coisas desaparecem… Nunca mais vou poder voltar aqui…

        Lágrimas traçam minhas bochechas neste mundo diminuído; O cenário que escorre na minha visão parece tão azul.

        Caí descuidadosamente nesta imitação de sonho: estou caindo sozinha; Você colocou tudo isto em movimento quando me machucou naquela época. Não solte nossas mãos fortemente unidas; emaranhe-nos… faça-nos mais fortes— Eu vou seguir vivendo com você.

        Você está dentro das minhas noites; Ainda me sinto perdida em seus olhos. Ainda tento segurar firme, Mas seu amor não vai vir.

        Deite na cama e sonhe com o sono, Porque nada está bem comigo. Debaixo de mares e me perguntando, Este vai ser o fim?

        Caí descuidadosamente nesta imitação de sonho: estou caindo sozinha; Você colocou tudo isto em movimento quando me machucou naquela época. Não solte nossas mãos fortemente unidas; emaranhe-nos… faça-nos mais fortes— Eu vou seguir vivendo com você.

        Caí orgulhosamente nesta imitação de sonho: estou caindo sozinha; Eu até me acostumei à dor, a esse ponto. Emaranhe esta mão estendida… violentamente! Então tenho certeza de que poderemos nascer de novo!

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        LN Staff

        LN Staff

        Translation by Former LN Member: "Hani"
        (*´・ω・)(・ω・`*)
        Help us do more by sending us a coffee or supporting us on Patreon!
        LN Staff

        Latest posts by LN Staff

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞 Related Lyrics

          Lyrical Nonsense