なんでもないや

Nandemo Nai ya

映画
Movie
君の名は。
Kimi no Na wa.
Your Name.
テーマ
Theme

  1. 歌詞/Lyrics
  2. 英語ver./English Ver.
  3. ローマ字/Romaji
  4. 英訳/English
  5. ポルトガル訳/Português
  6. 中国訳/中文
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけ くっついていようか もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ 離したりしないよ 二度と離しはしないよ やっとこの手が 君に追いついたんだよ 君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった 嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは 君の心が 君を追い越したんだよ ------------------------------------------------------ ↑ (movie edit.) ------------- (movie ver.) ↓ ------------------------------------------------------ 二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの 泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました 優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけ くっついていようか 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ 嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは 君の心が 君を追い越したんだよ 星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる 叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた 慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ 僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ 僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に 君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう 君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう 君のいない 世界など 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ なんでもないや やっぱりなんでもないや 今から行くよ 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ 君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった 嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは 僕の心が 僕を追い越したんだよ
Nandemonaiya (English ver.)
The sorrowful gust of wind that blew right between you and me Where did it find the loneliness it carried on the breeze? Looking up at the sky after shedding a stream of tears I could see for miles of blue, it's never been so clear Speeches that my father gave me would always make me despair Somehow, I feel a warmth and comfort today Your ever kind heart, the way you smile, and even how you find your dreams I knew nothing, so honestly, I've always copied you Now, just a little more Only just a little more Let's stay here a little longer now Now, just a little more Only just a little more Let's stick together just a little bit longer Oh yes, we are time flyers Scaling the walls of time, climber Tired of playing hide and seek with time and always coming just short Crying even when you're happy Smiling even when you're feeling lonely It's because the part of you Has made it here before the rest has I used to wish upon the stars, the toys that I once adored Forgotten now, are rolling 'round the corners of the floor Finally, my dreams have counted up to hundred today Someday, I'll trade them all for just the very one Girl that I have seen in school, that never have told "hello" After class today, I waved and said "See you tomorrow" It's not really that bad trying something new every once in a while Especially if I can do it with you by my side Now, just a little more Only just a little more Let's stay here a little longer now Just a little more Only just a little more Let's stick together just a little bit longer Oh yes, we are time flyers so, and I, I knew who you were way before... Way before I even knew my own name There's no clue but I'm sure I swear Even if you're not around in this wide world Of course it surely would have some kind of meaning But if when you're not around in this crazy world Would be like the month of August without summer break And if you're not around in this great world Would be like Santa Claus without any glee If you're not around in this wide world Oh yes, we are time flyers Scaling the walls of time, climber Tired of playing hide and seek with time and always coming just short No, never mind that No, never mind what I said now Cause I'm on my way to you Oh we are time flyers Dashing up the steps of time now No more playing hide and seek with you and time And always coming just short You're quite a showy crier Want to stop your tears, see your eyes drier But when I went to wipe your tears dry You refused but I saw them pouring down your face, I knew why Crying even when I'm happy Smiling even when I'm feeling lonely It's because the heart of mine Has made it here before my body
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake kuttsuiteiyou yo bokura taimu furaiyaa toki o kakeagaru kuraimaa toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda hanashitari shinai yo nido to hanashi wa shinai yo yatto kono te ga kimi ni oitsuitanda yo kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida o mite wakatta ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa kimi no kokoro ga kimi o oikoshitanda yo ------------------------------------------------------ ↑ (movie edit.) ------------- (movie ver.) ↓ ------------------------------------------------------ futari no aida toorisugita kaze wa doko kara sabishisa o hakondekita no naitari shita sono ato no sora wa yake ni sukitootteitari shitanda itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga kyou wa atatakaku kanjimashita yasashisa mo egao mo yume no katarikata mo shiranakute zenbu kimi o maneta yo mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka bokura taimufuraiyaa toki o kakeagaru kuraimaa toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa kimi no kokoro ga kimi o oikoshitanda yo hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo heya no sumikko ni ima korogatteru kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo tatta hitotsu to itsuka koukanko shiyou itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa houkago "mata ashita" to koe o kaketa narenai koto mo tama ni nara ii ne toku ni anata ga tonari ni itara mousukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mousukoshi dake de ii kara mousukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mousukoshi dake kuttsui te iyo u yo bokura taimufuraiyaa kimi o shitteitanda boku ga boku no namae o oboeru yori zutto mae ni kimi no inai sekai ni mo nanika no imi wa kitto atte demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you kimi no inai sekai nado bokura taimufuraiyaa toki o kakeagaru kuraimaa toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda nandemo nai ya yappari nandemo nai ya ima kara iku yo bokura taimufuraiyaa toki o kakeagaru kuraimaa toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida o mite wakatta ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa boku no kokoro ga boku o oikoshitanda yo
Follow me!

Thaerin Philos

Translator at Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Please consider supporting LN to help us create even more!
(/・ω・)/ ☆彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    Never Mind
    It's only a little further... just a little longer... we're almost there. It's only a little further... just a little longer... So shall we stick together just little longer? It's only a little further... just a little longer... we're almost there. It's only a little further... just a little longer... So let's stick together for a little bit longer! We're time flyers! Time-scaling climbers! We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek! I won't let go of you- I'll never let go again; This hand was finally able to catch you! You're a dramatic crier! I wanna try putting a stop to those tears! But you refused... and I understood why once I saw those tears that fell. The reason you cried so happily, and smiled so sadly, Was because your heart had grown far beyond you. ------------------------------------------------------ ↑ (movie edit.) ------------- (movie ver.) ↓ ------------------------------------------------------ The wind that blew past the space between us brought loneliness from somewhere far off. After we had cried, that sky always appeared to be so clear. My father's words, always seeming so sharp, felt somehow warm today. Knowing nothing about how to speak of Kindness, Smiles, or Dreams... I followed your lead every time. It's only a little further... just a little longer... we're almost there. It's only a little further... just a little longer... So shall we stick together just little longer? We're time flyers! Time-scaling climbers! We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek! The reason you cried so happily, and smiled so sadly, Was because your heart had grown far beyond you. The toys we received, after going as far as to wish to the stars... are now lying about in the corner of this room. The dreams we wish to have granted reached 100 today. Someday, let's trade them in for just one. Today, I tried saying, "See you tomorrow," to that girl who never talks. It's nice to do something out of character every once in a while... especially if you're there beside me. It's only a little further... just a little longer... we're almost there. It's only a little further... just a little longer... So let's stick together for a little bit longer! We're time flyers! I've known you all this time - Long, long before I learned of my own name! I'm sure some kind of meaning still exists in a world without you... But a world without you is like August without a summer vacation. A world without you is like a Santa who doesn't smile. A world without you is... We're time flyers! Time-scaling climbers! We're sick of being left out of time's game of hide-and-seek! But never mind that... yeah, never mind- I'm heading your way now! We're time flyers! Time-scaling climbers! We're done with being left out of time's game of hide-and-seek! You're a dramatic crier! I wanna try putting a stop to those tears! But you refused... and I understood why once I saw those tears that fell. The reason I cried so happily, and smiled so sadly, Was because my heart had grown far beyond me.
    Follow me!

    Thaerin Philos

    Translator at Lyrical Nonsense
    Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
    邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

    Please consider supporting LN to help us create even more!
    (/・ω・)/ ☆彡 ヽ(^。^)ノ
    Follow me!

    Latest posts by Thaerin Philos (see all)

      Deixa pra lá
      É só um pouco mais... só um pouco mais... estamos quase lá. É só um pouco mais... só um pouco mais... Então que tal ficarmos juntos só um pouco mais? É só um pouco mais... só um pouco mais... estamos quase lá. É só um pouco mais... só um pouco mais... Então vamos ficar juntos só um pouco mais! Somos voadores do tempo! Alpinistas que escalam o tempo! Estamos cansados de sermos deixados de fora do jogo de esconde-esconde do tempo! Eu não vou largar você- nunca mais largarei você; Esta mão finalmente conseguirá te pegar! Você chora dramaticamente! Eu quero tentar por fim àquelas lágrimas! Mas você recusou... e eu entendi porque uma vez eu vi aquelas lágrimas que caíam. A razão pela qual você chorava com tanta felicidade, e sorria com tanta tristeza, Era porque seu coração tinha crescido mais do que você. ------------------------------------------------------ ↑ (movie edit.) ------------- (movie ver.) ↓ ------------------------------------------------------ O venoto que soprou pelo espaço entre nós trouxe a solidão de algum lugar distante. Depois de termos chorado. aquele céu sempre pareceu estar tão limpo. As palavras do meu pai, sempre parecendo tão afiadas, pareceram de alguma forma calorosas hoje. Sem saber sobre como falar de Gentileza, Sorrisos, ou Sonhos... eu te seguia o tempo todo. É só um pouco mais... só um pouco mais... estamos quase lá. É só um pouco mais... só um pouco mais... Então que tal ficarmos juntos só um pouco mais? Somos voadores do tempo! Alpinistas que escalam o tempo! Estamos cansados de sermos deixados de fora do jogo de esconde-esconde do tempo! A razão pela qual você chorava com tanta felicidade, e sorria com tanta tristeza, Era porque seu coração tinha crescido mais do que você. Os brinquedos que ganhávamos, depois de chegarmos ao ponto de desejar às estrelas... estão agora largadas no canto deste quarto. Os sonhos que desejamos que se tornem realidade chegaram aos 100 hoje. Algum dia, vamos trocá-las por somente um. Hoje, eu tentei dizer, "Te vejo amanhã," para aquela garota que nunca fala. É legal fazer algo que não combina comigo de vez em quanto... especialmente quando você está ao meu lado. É só um pouco mais... só um pouco mais... estamos quase lá. É só um pouco mais... só um pouco mais... Então vamos ficar juntos só um pouco mais! Somos voadores do tempo! Alpinistas que escalam o tempo! Muito, muito antes de ter aprendido meu próprio nome! Tenho certeza que ainda há algum sentido em um mundo sem você... Mas um mundo sem você é como agosto sem férias. Um mundo sem você é como um Papai Noel que não sorri. Um mundo sem você é... Somos voadores do tempo! Alpinistas que escalam o tempo! Estamos cansados de sermos deixados de fora do jogo de esconde-esconde do tempo! Mas deixa isso pra lá... é, deixa pra lá- Estou indo até você agora! Somos voadores do tempo! Alpinistas que escalam o tempo! Cansamos de sermos deixados de fora do jogo de esconde-esconde do tempo! Você chora dramaticamente! Eu quero tentar por um fim àquelas lágrimas! Mas você recusou... e eu entendi porque uma vez eu vi aquelas lágrimas que caíam. A razão pela qual eu chorei com tanta felicidade, e sorri com tanta tristeza, Era porque meu coração tinha crescido mais do que mim mesmo.

      Yuki

      Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!

      Latest posts by Yuki (see all)

        算了吧
        从两人之间 穿过的风 不知从何处吹来了寂寞 这片不时哭泣的天空 此时显得格外清澈 平日父亲严厉的话语 今天却让人感到温暖 无论是温柔、笑容、说的梦话 以及我所不知的一切 都在模仿你 只要一点点就好 只要再多一点点就好 只要一点点就好了 只要一点点就好 只要再多一点点就好 让我们亲密的时间 再多一点点吧 我们是时光的旅客 乘风而起的攀登者 我已经厌倦了被排除在时间的迷藏之外 之所以会喜极而泣 会无奈苦笑 是因为你的心 已经远远将你抛下 向星星许愿 才得到的玩具 现在却被遗忘 在房间的角落 今天也想到了 100个想要实现的梦想 准备何时 和那个唯一交换 今天要和平日说不上话的那个人 说“明天见” 偶尔做做不习惯的事也好 更别说 你在身边的时候 只要一点点就好 只要再多一点点就好 只要一点点就好了 只要一点点就好 只要再多一点点就好 让我们亲密的时间 再多一点点吧 我们是时光的旅客 我早就认识你了 早在我 还不知道 自己名字的时候 就算是 没有你的世界 也一定有它的意义 但是 没有你的世界 就仿佛 没有暑假的八月 没有你的世界 就像是 不会笑的 圣诞老人 没有你的世界 我们是时光的旅客 乘风而起的攀登者 我已经厌倦了被排除在时间的迷藏之外 算了吧 果然还是算了吧 我现在就去找你 我们是时光的旅客 乘风而起的攀登者 被排除在时间的迷藏之外 已经够了吧 你哭起来很夸张 而我想 帮你止住泪水 但是 你拒绝了我 只要看那滑落的泪就懂了 之所以会喜极而泣 会无奈苦笑 是因为我的心 已经远远将我抛下
        Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Reddit
        作家情報・Credits

        • 歌詞: 野田洋次郎
        • 作曲: 野田洋次郎
        • 編曲: 野田洋次郎

        • Lyrics: Yojiro Noda
        • Composition: Yojiro Noda
        • Arrangement: Yojiro Noda

        発売日 / Release:
        2016.08.24
        iTunes, digital download, 限定配信, 購入, purchase, buy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
        CDJapan, purchase, buy, international shipping, physical copy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
        Lyrical Nonsense, リリカルナンセンス, Patreon, Patron, Support, Donate