告白
Kokuhaku

  1. 歌詞/Lyrics
  2. ローマ字/Romaji
  3. 英訳/English
  4. 中国訳/中文
君の未来に 僕の姿を 見るようになったのはいつからだったでしょう 君の未来と 僕の未来が 一つになればいいななんて思ったのは いつからでしょう 照れくさいから言わないけど 今日から一つの 未来になろう 笑顔ひとつを作るのさえも 汗かきあたり見渡す僕だけれど 見渡した人のその群れの中に ふとひとつだけ場違いなほど美しい 色の魂 それがつまりあなたでした 「大事なものを 見つけたよ」 そんな声がしたんだ 僕の奥の方から これほど誰かが僕の真ん中を 一人占めにしてくれるとは この世界が言うには絶対なんてないけど 内緒で今 作ろうよ 生きる強さも 涙脆さも 少し目立ちすぎだよこの星では 持て余しすぎた この世の神々が キミを僕のとこに送り込んだとしたら ほんとにありがとう 何度も言うよ どうもありがとう 大事なことを言わせてよ いまだ未開封の勇気を ここで使うから これほど誰かで僕の真ん中が いっぱいに満たされるとは この世界が言うには絶対なんてないけど ねぇここに一つあるよ ふたりで一緒に 風邪をひこうよ 午前3時の 夢を抜け駆けしよう 僕の未来に 君の姿を 見るようになったのはいつからだったでしょう 君の未来と 僕の未来を ひとつの意味としようよ今日この場で これほど誰かが僕の真ん中を 一人占めにしてくれるとは この世界が言うには絶対なんてないけど 内緒で今 作ろうよ これほど誰かで僕が真ん中を いっぱいにしてくれるとは この世界が言うには絶対なんてないけど ねぇここに一つあるよ たった今 ほら できたよ
kimi no mirai ni boku no sugata o miru you ni natta no wa itsu kara datta deshou kimi no mirai to boku no mirai ga hitotsu ni nareba ii na nante omotta no wa itsu kara deshou terekusai kara iwanai kedo kyou kara hitotsu no mirai ni narou egao hitotsu o tsukuru no saemo asekaki atari miwatasu boku da keredo miwatashita hito no sono mure no naka ni futo hitotsu dake bachigai na hodo utsukushii iro no tamashii sore ga tsumari anata deshita "daiji na mono o mitsuketa yo" sonna koe ga shitanda boku no oku no hou kara kore hodo dareka ga boku no mannaka o hitorijime ni shitekureru to wa kono sekai ga iu ni wa zettai nante nai kedo naisho de ima tsukurou yo ikiru tsuyosa mo namidamorosa mo sukoshi medachisugi da yo kono hoshi de wa moteamashisugita kono yo no kamigami ga kimi o boku no toko ni okurikonda to shitara honto ni arigatou nandomo iu yo doumo arigatou daiji na koto o iwasete yo imada mikaifuu no yuuki o koko de tsukau kara kore hodo dareka de boku no mannaka ga ippai ni mitasareru to wa kono sekai ga iu ni wa zettai nante nai kedo nee koko ni hitotsu aru yo futari de issho ni kaze o hikou yo gozen sanji no yume o nukegake shiyou boku no mirai ni kimi no sugata o miru you ni natta no wa itsu kara datta deshou kimi no mirai to boku no mirai o hitotsu no imi to shiyou yo kyou kono ba de kore hodo dareka ga boku no mannaka o hitorijime ni shitekureru to wa kono sekai ga iu ni wa zettai nante nai kedo naisho de ima tsukurou yo kore hodo dareka ga boku no mannaka o ippai ni shitekureru to wa kono sekai ga iu ni wa zettai nante nai kedo nee koko ni hitotsu aru yo tattaima hora dekita yo
Follow me!

Thaerin Philos

Translator at Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Please consider supporting LN to help us create even more!
(/・ω・)/ ☆彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    Confession
    How long has it been since I started seeing myself as part of your future? Or thinking it'd be nice if your future, and my future, could become one... ...how long has it been? It's embarrassing, so I won't say— Let's just let our futures become one, starting today. Faced with the task of creating just one smile, I'm the kind of person who breaks into a sweat watching from afar. But looking over the crowds of people in my life, there was just one thing beautifully out of place: The very soul of color... in other words, that was you. "I found something precious." That's the voice that I heard from somewhere deep inside me. I'm so surprised someone could dominate the center of my heart like this; Everyone says there's nothing completely certain in this world... so let's secretly make something that is. The strength of life... the frailty of tears... stand out a bit too much on this planet. But if it was the gods of this world, getting too far out of hand, who sent you to me... ...I'm really so thankful. I'll say it again and again: Thank you so much. Allow me to say something serious; I'll break the seal on my untapped courage, right here and now: I'm so surprised the center of my heart... can be so fulfilled by someone else; Everyone says there's nothing completely certain in this world... but y'know, right here, we've got something that is. Let's catch a cold together! Let's get a head start on a 3AM dream! How long has it been since I started seeing you as part of my future? Let's view your future, and my future, as a single source of meaning... from today, right here. I'm so surprised someone could dominate the center of my heart like this; Everyone says there's nothing completely certain in this world... so let's secretly make something that is. I'm so surprised the center of my heart... can be so filled up with someone else; Everyone says there's nothing completely certain in this world... but y'know, right here, we've got something that is. We managed to make it just now.
    Follow me!

    Thaerin Philos

    Translator at Lyrical Nonsense
    Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
    邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

    Please consider supporting LN to help us create even more!
    (/・ω・)/ ☆彡 ヽ(^。^)ノ
    Follow me!

    Latest posts by Thaerin Philos (see all)

      到底是什么时候开始 我能在你的未来里 看到我的身影了呢 到底是什么时候开始 我开始希望你我的未来 可以合二为一呢 实在太害羞了 我说不出口 但今天起 就让我们共度未来吧 我平凡无奇 连微笑也会大汗淋漓 茫茫人海之中 突然闪现超群的美丽 那是灵魂之色 也就是你 “我找到了 珍重之物” 在我的内心深处 响起这样的声音 从来都没有人能像你一样 将我的内心全部占据 虽然常人道世上无绝对 那现在 就让我们悄悄创造一个吧 不管是生存的坚强 还是眼泪的脆弱 对这颗星球都有些过于耀眼 如果是这世上的百万神明 将你送到我身旁的话 我真的要无数次感恩 非常感谢你们 让我说出那句最重要的话吧 我要把我至今未开封的勇气 全部用在此处 从来都没有人能像你一样 能将我的内心全部填满 虽然常人道世上无绝对 但这里就有一个吧 两人一起 感冒吧 一起在凌晨三点 共同入梦吧 到底是什么时候开始 我能在你的未来里 看到我的身影了呢 让我们此时此地 将你我的未来合二为一吧 从来都没有人能像你一样 将我的内心全部占据 虽然常人道世上无绝对 那现在 就让我们悄悄创造一个吧 从来都没有人能像你一样 能将我的内心全部填满 虽然常人道世上无绝对 但这里就有一个吧 看吧 就在刚才 我们做到了
      Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Reddit
      作家情報・Credits

      • 歌詞: 野田洋次郎
      • 作曲: 野田洋次郎

      • Lyrics: Yojiro Noda
      • Composition: Yojiro Noda

      発売日 / Release:
      2016.11.23
      iTunes, digital download, 限定配信, 購入, purchase, buy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
      CDJapan, purchase, buy, international shipping, physical copy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
      Lyrical Nonsense, リリカルナンセンス, Patreon, Patron, Support, Donate