tonight 歌詞 YUKI

映画「グラスホッパー」主題歌
tonight Lyrics
tonight 歌詞
歌手:YUKI
関連作:グラスホッパー

雨は上がった 今夜は2人で出かけよう 誰も知らない 光も届かない場所へ ベイビー今夜は 2人で踊ろう 温もりは交わす言葉よりも確かな匂い 暗闇は孤独を奪い去るの 愛という名前は知ってる 絡まって 受け取って 私の掌から くしゃくしゃで まるまって 上手く言えたためしは無いけど 手の鳴る方へ 高まる方へ さあ 始めよう キスをしよう 心を込めて 昨日よりも上手く笑えるようになるよ 夜に浮かぶ tonight 暗闇が全てを隠してしまうの 本当のことなんて知らない 突き刺して 確かめて 私の胸の鼓動 欲張って 満たされて 綺麗なものだけじゃないけれど 夜が鳴いている 朝を待っている 窓辺の花 揺れてる 星の光 優しさを持って 哀しさを持って 生きる だから私は強いの 手の鳴る方へ 高まる方へ さあ 始めよう キスをしよう 心を込めて 昨日よりも上手く笑えるようになるよ 夜に浮かぶ tonight 浮かぶ tonight 雨は上がった 今夜は2人で出かけよう

作詞:YUKI
作曲:AlbatoLuce
ステータス:公式フル
tonight Lyrics
Artist:YUKI
Tie-in:Grasshopper Theme Song

ame wa agatta konya wa futari de dekakeyou daremo shiranai hikari mo todokanai basho e beibii konya wa futari de odorou nukumori wa kawasu kotoba yorimo tashika na nioi kurayami wa kodoku o ubaisaru no ai to iu namae wa shitteru karamatte uketotte watashi no tenohira kara kushakusha de marumatte umaku ieta tameshi wa nai kedo te no naru hou e takamaru hou e saa hajimeyou kisu o shiyou kokoro o komete kinou yorimo umaku waraeru you ni naru yo yoru ni ukabu tonight kurayami ga subete o kakushiteshimau no hontou no koto nante shiranai tsukisashite tashikamete watashi no mune no kodou yokubatte mitasarete kirei na mono dake janai keredo yoru ga naiteiru asa o matteiru madobe no hana yureteru hoshi no hikari yasashisa o motte kanashisa o motte ikiru dakara watashi wa tsuyoi no te no naru hou e takamaru hou e saa hajimeyou kisu o shiyou kokoro o komete kinou yorimo umaku waraeru you ni naru yo yoru ni ukabu tonight ukabu tonight ame wa agatta konya wa futari de dekakeyou

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

The rain has lifted up, So let’s go somewhere – just the two of us, tonight; To a place no one knows, And not even light can reach. Baby, let’s dance together tonight, Inviting scent more reliable than warmth providing words. The darkness will steal away our loneliness – It knows the name of love. Get entwined with me and take it from the palm of my hand; It’s all crumbled and rolled into a ball… I’ve never really tried saying it properly before, but… To wherever we’re beckoned, wherever our hearts may lead, Let us begin: Let us kiss, wholeheartedly. We’ll become able to smile even better than we could yesterday. We’re suspended in the evening tonight. Darkness covers up everything – We have no idea what’s real. Pierce through me and confirm the beating of my heart – Give into desire and fulfill your needs. Not everything about me is beautiful, but… The night is crying – it’s waiting for the morning. The flowers by the windowsill are swaying, lit by the stars. I live taking kindness in one hand and sorrow in the other… … that’s why I’m strong. To wherever we’re beckoned, wherever our hearts may lead, Let us begin: Let us kiss, wholeheartedly. We’ll become able to smile even better than we could yesterday. We’re suspended in the evening tonight… Suspended tonight… The rain has lifted up, So let’s go somewhere – just the two of us, tonight.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    aquesta nit

    La pluja ha cessat, Així que anem a algun lloc – tots dos sols, aquesta nit; A un lloc que ningú conegui, I ni tan sols la llum hi pugui arribar. Baby, ballem junts aquesta nit, Convidant-hi aromes més fiables que la calidesa per a transmetre paraules. La foscor s’endurà la teva solitud – Coneix el nom de l’amor. Entortolliga’t amb mi i agafa-ho del palmell de la meva mà; Està tot rebregat i fet una bola… Mai he intentat realment dir-ho com cal abans, però… Cap a on sigui que ens cridin, on sigui que ens menin els nostres cors, Comencem: Besem-nos, de tot cor. Serem capaços de somriure encara millor que ahir. Estem suspesos al vespre aquesta nit. La foscor ho cobreix tot – No tenim ni idea sobre què és real. Traspassa’m i confirma el batec del meu cor – Cedeix al desig i sadolla les teves necessitats. No tot sobre mi és bonic, però… La nit plora – espera el demà. Les flors sobre l’ampit es gronxen, il·luminades pels estels. Visc engrapant amabilitat en una mà i aflicció en l’altra… … per això sóc forta. Cap a on sigui que ens cridin, on sigui que ens menin els nostres cors, Comencem: Besem-nos, de tot cor. Serem capaços de somriure encara millor que ahir. Estem suspesos al vespre aquesta nit… Suspesos aquesta nit… La pluja ha cessat, Així que anem a algun lloc – tots dos sols, aquesta nit.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      esta noche

      La lluvia ha cesado, Así que vayamos a alguna parte – los dos solos, esta noche; A un lugar que nadie conozca, Y ni siquiera la luz pueda alcanzarlo. Baby, bailemos juntos esta noche, Invitando aromas más fiables que la calidez para transmitir palabras. La oscuridad se llevará tu soledad – Conoce el nombre del amor. Entrelázate conmigo y cógelo de la palma de mi mano; Está todo arrugado y hecho una bola… Nunca he intentado realmente decirlo como es debido antes, pero… Hacia doquiera que nos llamen, doquiera que nos lleven nuestros corazones, Empecemos: Besémonos, de todo corazón. Seremos capaces de sonreír aún mejor que ayer. Estamos suspendidos en el anochecer esta noche. La oscuridad lo cubre todo – No tenemos ni idea de qué es real. Traspásame y confirma el latido de mi corazón – Cede al deseo y sacia tus necesidades. No todo sobre mí es hermoso, pero… La noche llora – aguarda la mañana. Las flores sobre el alféizar se mecen, iluminadas por las estrellas. Vivo asiendo amabilidad en una mano y aflicción en la otra… … por eso soy fuerte. Hacia doquiera que nos llamen, doquiera que nos lleven nuestros corazones, Empecemos: Besémonos, de todo corazón. Seremos capaces de sonreír aún mejor que ayer. Estamos suspendidos en el anochecer esta noche… Suspendidos esta noche… La lluvia ha cesado. Así que vayamos a alguna parte – los dos solos, esta noche.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        questa notte

        La pioggia ha cessato di cadere, Quindi andiamo da qualche parte – solo noi due, questa notte; In un luogo che non conosce nessuno, E che neanche la luce possa raggiungere. Baby, balliamo insieme questa notte, Esortando una fragranza più affidabile del tepore che fornisce parole. L’oscurità porterà via la nostra solitudine – Conosce il nome dell’amore. Intrecciati con me e prendilo dal palmo della mia mano; È tutto crollato e raccolto in una sfera… Non ho mai provato davvero a dirlo come si deve, ma… Ovunque verremo convocati, ovunque possano condurci i nostri cuori, Iniziamo: Baciamoci, incondizionatamente. Diventeremo più bravi a sorridere di quanto non lo fossimo ieri. Questa notte siamo sospesi nella sera. L’oscurità ricopre tutto – Non abbiamo idea di cosa sia reale. Passa attraverso me e assicurati del battito del mio cuore – Arrenditi al desiderio e soddisfa i tuoi bisogni. Non tutto di me è bellissimo, ma… La notte sta piangendo – aspetta il mattino. I fiori sul davanzale stanno oscillando, illuminati dalle stelle. Vivo tenendo la gentilezza in una mano e il rammarico nell’altra… …è per quello che sono forte. Ovunque verremo convocati, ovunque possano condurci i nostri cuori, Questa notte siamo sospesi nella sera… Sospesi questa notte… La pioggia ha cessato di cadere, Quindi andiamo da qualche parte – solo noi due, questa notte.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Liusyss

        Liusyss

        "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

        Ko-Fi? Ko-Fi!!
        Liusyss

        Latest posts by Liusyss

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞 Related Lyrics

          LYRICAL NONSENSE