Star overheadの歌詞 the pillows アニメ「

フリクリ オルタナ

」主題歌

  • 作詞:
    Sawao Yamanaka
  • 作曲:
    Sawao Yamanaka

ステータス:

公式 フル

the pillows「Star overhead」歌詞

遠い日の散らばった夢は
星になって頭上にあった
なくしたとうつ向いていたよ
長い間ずっと
少年の抗った日々は
傷を負って無様だった
なのに今 思い出す度
愛おしく思う 不思議さ


時は過ぎてゆく 今も
妥当にただ進んでる
キミはどんな顔してたっけ
幻のよう


一人きり抱え込んでた
非常事態も無償の愛も
残酷に絡まっていたよ
もがく程もっと
キミと見た空とビッグバン
荒れ狂って綺麗だった
写真には残せない場面
僕ら生きている


笑い話みたいな世界を
笑わないで過ごした
僕はどんな声してたっけ
他人事のよう


遠い日の散らばった夢は
星になって頭上にあった
なくしたとうつ向いていたよ
長い間ずっと
少年の抗った日々は
傷を負って無様だった
なのに今 思い出す度
愛おしく思う


一人きり抱え込んでた
非常事態も無償の愛も
残酷に絡まっていたよ
もがく程もっと
キミと見た空とビッグバン
荒れ狂って綺麗だった
写真には残せない場面
僕ら生きている 今を生きてるのさ


シェアしよう!
  • 発売日:
    2018.09.05
  • 曲名:
    Star overhead
  • 歌手:
    the pillows
  • 関連作:
    フリクリ オルタナ
  • 作詞:
    Sawao Yamanaka
  • 作曲:
    Sawao Yamanaka
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

the pillows「Star overhead」Lyrics

tooi hi no chirabatta yume wa
Hoshi ni natte zujou ni atta
Nakushita to utsumuiteita yo
Nagai aida zutto
Shounen no aragatta hibi wa
Kizu wo otte buzama datta
Na no ni ima omoidasu tabi
Itooshiku omou fushigi sa


toki wa sugite yuku ima mo
Datou ni tada susunderu
Kimi wa donna kao shiteta kke
Maboroshi no you


hitorikiri kakaekondeta
Hijou jitai mo mushou no ai mo
Zankoku ni karamatteita yo
Mogaku hodo motto
Kimi to mita sora to biggu ban
Arekurutte kirei datta
Shashin ni wa nokosenai bamen
Bokura ikiteiru


waraibanashi mitai na sekai wo
Warawanai de sugoshita
Boku wa donna koe shiteta kke
Hitogoto no you


tooi hi no chirabatta yume wa
Hoshi ni natte zujou ni atta
Nakushita to utsumuiteita yo
Nagai aida zutto
Shounen no aragatta hibi wa
Kizu wo otte buzama datta
Na no ni ima omoidasu tabi
Itooshiku omou


hitorikiri kakaekondeta
Hijou jitai mo mushou no ai mo
Zankoku ni karamatteita yo
Mogaku hodo motto
Kimi to mita sora to biggu ban
Arekurutte kirei datta
Shashin ni wa nokosenai bamen
Bokura ikiteiru ima wo ikiteru no sa


Share Me!

the pillows「Star overhead」English Translation

The scattered dreams of a far-off day
Turned into stars overhead
Hanging their heads at what they had lost
For all this time…
In the days a young man struggled
He was covered in wounds, and such a sorry sight
But now, when he thinks back
They’re so dear to him… isn’t it strange?


Time marches on, even now
It’s just passing the way it’s supposed to
What sort of face were you making back then?
It’s like a dream to me…


I bore everything all alone
A great emergency and a free love
Both so horribly tangled together
The more I struggle…
The sky, the big bang I saw with you
Raging violently, it was so beautiful
A scene that couldn’t be captured on film
That’s where we’re living…


This world is like a funny story
But we passed through it without laughing
What sort of voice did I have back then?
It’s like it’s someone else’s


The scattered dreams of a far-off day
Turned into stars overhead
Hanging their heads at what they had lost
For all this time…
In the days a young man struggled
He was covered in wounds, and such a sorry sight
But now, when he thinks back
They’re so dear to him… isn’t it strange?


I bore everything all alone
A great emergency and a free love
Both so horribly tangled together
The more I struggle…
The sky, the big bang I saw with you
Raging violently, it was so beautiful
A scene that couldn’t be captured on film
That’s where we’re living… living in the moment


Translated by:
友達になろう!
Latest posts by Toria (see all)

    the pillows「Star overhead」Tradução

    • Título Traduzido:
      Estrela no céu

    Os sonhos dispersos de um dia distante
    Se tornaram estrelas no céu
    Com as cabeças pendendo sobre o que eles perderam
    Por todo esse tempo…
    Nos dias em que um jovem homem lutava
    Ele estava coberto de feridas, e uma aparência tão lastimável
    Mas agora, quando ele para pra lembrar
    Eles são tão importantes para ele… não é estranho?


    O tempo segue adiante, mesmo agora
    Só está passando como deveria
    Que tipo de cara você estava fazendo então?
    É como um sonho para mim…


    Eu aguentei tudo sozinho
    Uma grande emergência e um amor livre
    Ambos emaranhados tão horrivelmente
    Quanto mais luto…
    O céu, o big bang que vi com você
    Uma violenta fúria, era tão belo
    Uma vista que não poderia ser capturada em filme
    Esse é o lugar onde estamos vivendo…


    Esse mundo é como uma história engraçada
    Mas passamos por ela sem rir
    Que tipo de voz eu tinha então?
    É como se fosse outra pessoa


    Os sonhos dispersos de um dia distante
    Se tornaram estrelas no céu
    Com as cabeças pendendo sobre o que eles perderam
    Por todo esse tempo…
    Nos dias em que um jovem homem lutava
    Ele estava coberto de feridas, e uma aparência tão lastimável
    Mas agora, quando ele para pra lembrar
    Eles são tão importantes para ele… não é estranho?


    Eu aguentei tudo sozinho
    Uma grande emergência e um amor livre
    Ambos emaranhados tão horrivelmente
    Quanto mais luto…
    O céu, o big bang que vi com você
    Uma violenta fúria, era tão belo
    Uma vista que não poderia ser capturada em filme
    Esse é o lugar onde estamos vivendo… vivendo o momento


    Translated by:
    Follow...?
    Latest posts by Yuki (see all)

      the pillows「Star overhead」ترجمة

      • عنوان مترجم:
        نجما فوق الرؤوس

      احلام اليوم البعيد المتبعثرة
      أصبحت نجوما فوق الرؤوس
      يطأطأون رؤوسهم على ما خسروا
      لكل هذا الوقت…
      في هذة الايام غلام عانى
      كان مغطى بالجروح, وفي حالة يرثى عليها.
      ولكن الان, حين يفكر بالماضي
      تلك الذكريات عزيزة عليه… اليس ذلك غريبا؟


      الوقت يمضي, حتى الان
      يمضي كيف يجب ان يمضي
      أي وجه أرتديت حينها؟
      أنه كالحلم لي الان…


      حملت كل شيء لوحدي
      طارئه عظمى وحب حر
      مرتبطين بقسوه معا
      كلما أعاني أكثر…
      السماء, الانفجار الكبير الذي شاهدته معك
      ٍيثور بعنف, جماله مذهل
      مشهد لا يمكن التقاطه على الفيلم
      هذا ما نعيشه…


      العالم كأقصوصه مضحكة
      لكننا مررنا منه دون ان نبتسم
      أي صوت كان لدي حينها؟
      كأنه صوت شخص اخر


      احلام اليوم البعيد المتبعثرة
      أصبحت نجوما فوق الرؤوس
      يطأطأون رؤوسهم على ما خسروا
      لكل هذا الوقت…
      في هذة الايام غلام عانى
      كان مغطى بالجروح, وفي حالة يرثى عليها.
      ولكن الان, حين يفكر بالماضي
      تلك الذكريات عزيزة عليه… اليس ذلك غريبا؟


      حملت كل شيء لوحدي
      طارئه عظمى وحب حر
      مرتبطين بقسوه معا
      كلما أعاني أكثر…
      السماء, الانفجار الكبير الذي شاهدته معك
      يثور بعنف, جماله مذهل
      مشهد لا يمكن التقاطه على الفيلم
      هذا ما نعيشه… نعيش اللحظه


      Translated by:
      Latest posts by LN Community (see all)
        • 📓 Submissions:

          Want to suggest a change? Please let us know here:

        • ☕ Did we help?:
          Send us a tip here!
        • 📫 Have A Request?:
          Commission us here!

        the pillows 『Star overhead』の MV / PV

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE