愛を教えてくれた君へ 歌詞 クアイフ

アニメ「いぬやしき」ED
Ai wo Oshiete Kureta Kimi e Lyrics
愛を教えてくれた君へ 歌詞
歌手:クアイフ
関連作:いぬやしき

聞こえていますか 僕の声が 大切な人はもういますか 遠いようで案外そばにいるよ 君には僕が見えないんだろうけど

忘れないで なんて言えば君は困るだろうから 忘れていいよ なんて最後まで強がった 気付いてほしいよ って今さら伝えたら やっぱり困った顔して笑うかな

今の日々を愛さないで そこには僕はいないんだよ 何気ないことが幸せだったって 当たり前でしょ もしも願い叶うのなら となりで笑ってくれるのなら 愛を教えてくれた君とまた もう一度会いたい

歩き方も話し方も あの頃のままで変わらないね でもなんだかちょっと君の顔が 大人びて見えて胸がきゅっと痛むよ

別れが来ることをはじめから知っていたなら おはよう ありがとう ごめんね おやすみを もっとちゃんと言えていたかなって 後悔しているよ 伝えたい言葉で溢れてる

今の君に触れてみたい この手で強く抱き締めたい 君がいないこの世界から今日も 名前を呼ぶよ まぶた閉じればいつもそこに 愛しい日々が蘇るよ 涙色濡れた思い出さえも 切なく煌めく

空の色や街の音が変わっても 想いは消えずに残ってゆくんだね だからせめてこの声が届いてほしいよ 君へ

今の日々を愛していて そこには僕はいないけれど 同じ時代(とき)を共に生きていたこと 忘れないでいて もしも生まれ変わるのなら 僕らが笑い合えるのなら 愛を教えてくれた君とまた もう一度巡り会いたい

愛を教えてくれた君へ

発売日:2017.11.29
作詞:内田旭彦、森彩乃
作曲:内田旭彦
ステータス:公式フル
Ai wo Oshiete Kureta Kimi e Lyrics
Artist:Qaijff
Tie-in:Inuyashiki ED

kikoeteimasu ka boku no koe ga taisetsu na hito wa mou imasu ka tooi you de angai soba ni iru yo kimi ni wa boku ga mienain darou kedo

wasurenaide nante ieba kimi wa komaru darou kara wasurete ii yo nante saigo made tsuyogatta kidzuite hoshii yo tte imasara tsutaetara yappari komatta kao shite warau ka na

ima no hibi o aisanaide soko ni wa boku wa inain da yo nanigenai koto ga shiawase datta tte atarimae desho moshimo negai kanau no nara tonari de waratte kureru no nara ai o oshiete kureta kimi to mata mouichido aitai

aruki kata mo hanashikata mo ano koro no mama de kawaranai ne demo nandaka chotto kimi no kao ga otonabite miete mune ga kyutto itamu yo

wakare ga kuru koto o hajime kara shitteita nara ohayou arigatou gomen ne oyasumi o motto chanto iete itakanatte koukai shite iru yo tsutaetai kotoba de afureteru

ima no kimi ni furete mitai kono te de tsuyoku dakishimetai kimi ga inai kono sekai kara kyou mo namae o yobu yo mabuta tojireba itsumo soko ni itoshii hibi ga yomigaeru yo namida iro nureta omoide sae mo setsunaku kirameku

sora no iro ya machi no oto ga kawatte mo omoi wa kiezu ni nokotte yukun da ne dakara semete kono koe ga todoite hoshii yo kimi e

ima no hibi o aishiteite soko ni wa boku wa inai keredo onaji toki o tomo ni ikiteita koto wasurenaide ite moshimo umarekawaru no nara bokura ga waraiaeru no nara ai o oshiete kureta kimi to mata mou ichido meguriaitai

ai o oshiete kureta kimi e

Release:2017.11.29
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
To You, Who Taught Me of Love.

Can you hear my voice right now? Are the people you love still with you? They may seem far away and be closer than you think, But you still probably can’t even see me.

If I say, “Don’t forget me,” I’m sure it’d cause problems for you. So I said, “It’s okay to forget,” up until the bitter end. Even if I said, “I want you to realize,” after all this time. I bet you’d just smile, with a troubled look on your face.

Don’t love the days you’re living now— I’m nowhere to be found there! The things we shared effortlessly made me so happy. I guess that goes without saying… If only I could have my wish granted… If only you would smile by my side… You were the one who taught me of love. I just wish I could see you again.

The way you walk and the way you talk Haven’t changed at all since then, have they? But your face somehow seems a bit more mature. It causes a sharp pain in my chest.

I sometimes wonder… if I’d known all along that we’d part ways, Would I have taken more chances to say, “Good morning”, “Thank you”, “I’m sorry”, and “Goodnight”? I’m regretting it. The words I want to say overflow.

I want to try reaching out to who you are now. I want to embrace you tightly within these arms. Within a world you no longer inhabit I call out your name again today. When I close my eyes, you’re always there. Our precious days come to mind. Even memories stained in the color of our tears Glisten with profound sadness.

Even if the colors of the skies and the sounds of this city change, The memories will remain, never fading. So at the very least, I want this voice to reach The place you are now.

Keep loving the days you’re living now— I’m nowhere to be found there, but Please never forget The times we lived through together. If only we could be reborn… If only we could smile together… I’d wish to meet you once more, The one who taught me of love.

To you, who taught me of love.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    A tu, que m'ensenyares a estimar

    Que sents la meva veu ara? La gent que estimes encara és amb tu? Potser semblen llunyans i són més a prop del que creus, Però segurament tu ni em pots veure encara.

    Si digués, “No m’oblidis,” segur que et portaria problemes. Per això vaig dir, “No passa res si oblides,” endurant-ho fins al final. Encara que digués, “Vull que te n’adonis,” després de tot aquest temps, Segur que només somriuries, amb semblant amoïnat.

    No estimis els dies que ara vius— Jo no hi soc per enlloc! Les coses que compartírem espontàniament em van fer molt feliç. Suposo que no cal ni dir-ho… Tant de bo se’m concedís el meu desig… Tant de bo riguessis al meu costat… Vas ser tu qui em va ensenyar a estimar. Tan sols desitjo poder tornar a veure’t.

    La manera com camines i la manera com parles No han canviat gens des d’aleshores, oi que no? Però la teva cara per alguna raó sembla un pèl més madura. Em causa un dolor punxent al pit.

    De vegades em pregunto… si hagués sabut des del principi que ens separaríem, Hauria aprofitat més oportunitats de dir-te, “Bon dia”, “Gràcies”, “Em sap greu”, i “Bona nit”? Me’n penedeixo. Les paraules que vull dir es desborden.

    Vull provar d’allargar la mà a qui ara ets. Vull estrènyer-te amb força entre els meus braços. Dins un món que tu ja no habites Avui crido el teu nom una altra vegada. Quan cloc els ulls, tu sempre hi ets. Faig memòria dels nostres dies preats. Fins i tot els records tacats del color de les nostres llàgrimes Espurnen amb pregona tristesa.

    Baldament canviïn els colors dels cels i els sons d’aquesta ciutat, Els records romandran, sense esvanir-se mai. Com a mínim, doncs, vull que aquesta veu atenyi El lloc on ara ets.

    Continua estimant els dies que ara vius— Jo no hi soc per enlloc, però Si us plau, mai no oblidis Tots els moments que visquérem plegats. Tant de bo poguéssim renéixer… Tant de bo poguéssim somriure plegats… Desitjaria tornar a conèixer-te, Aquell qui m’ensenyà a estimar.

    A tu, que m’ensenyares a estimar.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      A ti, que me enseñaste a amar

      ¿Puedes oír mi voz ahora? ¿La gente que amas aún está contigo? Puede que parezcan lejanos y estén más cerca de lo que crees. Pero seguramente ni siquiera puedas verme aún.

      Si dijera, “No me olvides,” seguro que te llevaría problemas. Por eso dije, “No pasa nada si te olvidas,” sobrellevándolo hasta el final. Aunque dijera, “Quiero que te des cuenta,” después de todo este tiempo, Seguro que sonreirías sin más, con semblante preocupado.

      No ames los días que ahora vives— ¡Allí yo no estoy por ninguna parte! Las cosas que compartimos espontáneamente me hicieron muy feliz. Supongo que ni falta hace decirlo… Ojalá se me concediera mi deseo… Ojalá rieses a mi lado… Fuiste tú quien me enseñó a amar. Tan solo deseo poder volver a verte.

      La manera como caminas y la manera como hablas No han cambiado nada desde entonces, ¿no es así? Pero tu cara de algún modo parece un tanto más madura. Me causa un dolor punzante en el pecho.

      A veces me pregunto… si hubiera sabido desde el comienzo que nos separaríamos, ¿Hubiera aprovechado más oportunidades de decirte, “Buenos días”, “Gracias”, “Lo siento”, y “Buenas noches”? Me arrepiento de ello. Las palabras que quiero decir se desbordan.

      Quiero tratar de tender mi mano a quien ahora eres. Quiero estrecharte con fuerza entre mis brazos. Dentro de un mundo que tú ya no habitas Hoy llamo tu nombre una vez más. Cuando cierro los ojos, tú siempre estás allí. Traigo a la memoria nuestros días preciados. Hasta los recuerdos manchados del color de nuestras lágrimas Rielan con profunda tristeza.

      Aunque los colores de los cielos y los sonidos de esta ciudad cambien, Los recuerdos permanecerán, sin desvanecerse jamás. Conque, cuando menos, quiero que esta voz alcance El lugar donde ahora estás.

      Sigue amando los días que vives ahora— Allí no yo estoy por ninguna parte, pero Por favor, no olvides nunca Todos los momentos que vivimos juntos. Ojalá pudiéramos renacer…. Ojalá pudiéramos sonreír juntos… Desearía conocerte una vez más, Aquel que me enseñó a amar.

      A ti, que me enseñaste a amar.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Kau yang Mengajarkanku Cinta

        Bisakah kamu mendengar suaraku? Apa orang yang kau cintai masih bersamamu? Mereka mungkin terlihat jauh dan lebih dekat dari yang kaupikirkan, Tapi kamu bahkan mungkin masih tak dapat melihatku.

        Jika kukatakan, “Jangan lupakan aku”, aku yakin itu akan merepotkanmu. Jadi kukatakan, “Tidak apa-apa melupakan”, hingga akhir pahit itu. Bahkan jika kukatakan, “Aku ingin kau sadar”, setelah selama ini. Aku yakin kamu hanya tersenyum, dengan wajah risau.

        Jangan cintai hari yang kau hidupi s’karang— Aku tak akan ditemukan di sana! Hal yang kita bagikan tanpa susah payah membahagiakanku. Kupikir itu sudah pasti… Jika saja keinginanku bisa terkabul. Jika saja kau tertawa di sisiku. Kaulah yang mengajarkanku cinta. Ku hanya berharap dapat bertemu denganmu lagi.

        Caramu berjalan dan caramu berbicara Sama sekali belum berubah sejak saat itu, bukan? Tapi wajahmu entah bagaimana tampak lebih dewasa. Itu membuat sakit menusuk ke dalam dadaku.

        Kadang kupikir… Jika awalnya kutahu kita akan berpisah, “Pagi”, “Terima kasih”, “Maaf”, “Malam”, Akankah kuambil kesempatan ‘tuk mengatakan? Aku menyesalinya. Kata-kata yang ingin kusampaikan meluap.

        Aku ingin menyentuh dirimu yang sekarang. Aku ingin memelukmu erat dengan tangan ini. Di dunia yang tak kau tinggali lagi Ku memanggil namamu lagi hari ini. Ketika ku menutup mata, kau s’lalu disana. Teringat akan hari-hari berharga kita. Bahkan kenangan ternodai dalam warna air mata kita Berkilau dengan kesedihan yang dalam.

        Bahkan jika warna langit dan suara kota ini berubah, Kenangan ini akan tetap tinggal, tak pernah hilang. Jadi setidaknya, aku ingin suara ini sampai Ke tempat dimana kau berada.

        Cintailah hari yang kau hidupi s’karang— Aku tak dapat ditemukan disana, tapi Waktu saat kita hidup bersama, Tolong janganlah dilupakan. Jika saja kita dapat lahir kembali… Jika saja kita dapat tersenyum bersama… Aku berharap dapat bertemu denganmu s’kali lagi, Yang mengajarkanku cinta.

        Untukmu, yang mengajarkanku cinta.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:

        Zen

        A student, music addict, and programmer.

        SSdtIGFuIG93bCwgbGl2aW5nIG15IHF1aWV0IGxpZmUu

        Latest posts by Zen

          A te, che mi hai insegnato l'Amore.

          Riesci a sentire la mia voce? Le persone che ami sono ancora con te? Potrebbero sembrare lontane ed essere più vicine di quanto pensi, Ma probabilmente non riesci neanche a vedermi.

          Se avessi detto, “Non dimenticarmi”, sono sicura che ti avrebbe creato dei problemi. Quindi dissi, “Puoi dimenticarmi”, fino all’ultimo. Anche se avessi detto, “Voglio fartelo capire”, dopo tutto questo tempo, Scommetto che sorrideresti, con un’espressione preoccupata sul tuo viso.

          Non amare i giorni che stai vivendo oggi- Io, lì, non ci sono! Le cose che condividevamo senza sforzo mi rendevano felice. Immagino questo sia ovvio… Se solo potessi esprimere un desiderio… Se solo tu sorridessi accanto a me… Sei stato tu ad insegnarmi l’amore. Vorrei solo rivederti ancora.

          Il modo in cui cammini e quello in cui parli Non è cambiato da allora, vero? Ma il tuo viso, in qualche modo, sembra più maturo. Mi crea un dolore acuto nel petto.

          A volte mi chiedo… Se avessi saputo che ci saremmo allontanati, Ne avrei approfittato per dirti più volte, “Buongiorno”, “Grazie”, “Mi dispiace”, e “Buonanotte”? Me ne pento. Le parole che vorrei dire sono incontenibili.

          Vorrei raggiungere il luogo dove ti trovi adesso. Vorrei abbracciarti forte tra le mie braccia. In un mondo in cui non ci sei più Oggi, continuo a chiamare il tuo nome. Quando chiudo gli occhi, tu sei qui. Mi tornano in mente i giorni insieme. Persino i ricordi macchiati dal colore delle lacrime Brillano intensamente di tristezza.

          Anche se i colori del cielo ed i suoni di questa città cambiassero, I ricordi rimarranno intatti. Quindi, almeno, voglio che la mia voce raggiunga Il luogo in cui sei adesso.

          Continua ad amare i giorni che stati vivendo oggi- Io, lì, non ci sono, ma Ti prego di non dimenticare mai I momenti che abbiamo vissuto insieme. Se solo potessi rinascere… Se solo potessimo sorridere insieme… Vorrei incontrarti ancora, Tu, che mi hai insegnato l’amore.

          A te, che mi hai insegnato l’amore.

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:
          Waruimono

          Waruimono

          No one knows what it's like to be the Waruimono.
          Waruimono

          Latest posts by Waruimono

            Para Você, Que me Ensinou Sobre o Amor

            Você consegue ouvir minha voz neste momento? As pessoas que você ama ainda estão com você? Elas podem parecer distantes e estarem mais próximas do que você pensa, Mas você provavelmente não consegue nem me ver.

            Se eu disser, “Não me esqueça,” sei que isso causaria problemas para você. Então eu disse, “Não tem problema esquecer,” até o fim. Mesmo se eu dissesse, “Eu quero que você perceba,” após todo esse tempo. Aposto que você somente sorriria, com um sorriso incomodado em seu rosto.

            Não ame os dias que você está vivendo agora— Eu não estou em lugar algum aqui! As coisas que compartilhamos facilmente me fizeram tão feliz. Acho que nem é necessário dizer… Se pelo menos pudesse ter meu desejo realizado… Se pelo menos você sorrisse ao meu lado… Foi você quem me ensinou a amar. Eu só queria poder te ver novamente.

            O jeito que você anda e o jeito que você fala Não mudaram nem um pouco desde então, não é? Mas seu rosto de alguma forma parece um pouco mais maduro. Isso causa uma dor aguda em meu peito.

            De vez em quando me pergunto… Se eu soubesse o tempo inteiro que partiríamos, Será que eu teria dito mais vezes, “Bom dia”, “Obrigado”, “Desculpe”, e “Boa noite”? Estou arrependido. As palavras que quero dizer transbordam.

            Eu quero tentar te alcançar como você é agora. Eu quero te abraçar firmemente em meus braços. Em um mundo que você não mais habita Chamo pelo seu nome novamente hoje. Quando fecho meus olhos, você sempre está ali. Mesmo as memórias manchadas pela cor das suas lágrimas Reluzem com a profunda tristeza.

            Mesmo se as cores dos céus e os sons desta cidade mudarem, As memórias permanecerão, sem desaparecer. Então pelo menos quero que esta voz alcance O lugar onde você está agora.

            Continue a amar os dias em que você vive agora— Eu não estou em lugar algum aí, mas Por favor, nunca se esqueça Dos tempos em que vivemos juntos. Se pelo menos pudéssemos renascer… Se pelo menos pudéssemos sorrir juntos… Eu iria querer te ver mais uma vez, Aquele que me ensinou sobre o amor.

            Para você, que me ensinou sobre o amor.

            Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
            Translated by:
            Yuki
            Follow...?

            Yuki

            Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
            Yuki
            Follow...?

            Latest posts by Yuki

              致教会我爱的你

              是否能听见 我的声音? 心爱的人还在身边吗? 以为远在天边或许近在眼前 然而你可能仍看不见我

              如果我说“不要忘记我”你一定会困扰吧 所以我说着“忘记我也没关系”一直逞强到了最后 即使如今我再说“希望你能察觉我的心意” 你也一定只会苦恼地笑一笑吧

              不要再爱现在的每一天 那里并没有我的存在 曾经一同分享的平凡小事让我感到幸福 这是理所当然的吧 如果愿望能够实现 能否再度并肩微笑 好想与教会我爱的你 再一次相遇

              走路的方式和说话的方式 从那个时候以后就没变过呢 然而你脸上透露的些许成熟 一瞬间刺痛了我的心

              如果最初就知道我们会分离 我会更加认真地说 “早上好” “谢谢” “对不起” “晚安” 现在为此感到后悔 想说的话语不断满溢出来

              我想要伸手触碰现在的你 想用这双手紧紧地抱住你 在这个你不在的世界 今天也要呼唤你的名字 一闭上眼睛你总在那里 充满爱的每一天被唤醒 那染上泪水颜色的回忆 即使沉痛着也不停闪耀

              就算天空的颜色和街道的声音都已改变 那些回忆会留下绝不褪色 所以至少想将这份心声传达到 有你的地方

              请继续爱着现在的每一天 虽然那里我并不存在 请不要忘记 我们一同生活的那段时光 如果有来生 如果能再一同微笑 好想与教会我爱的你 再一次相遇

              致教会我爱的你

              Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
              Translated by:

              Latest posts by Kecheng

                إليك, من علمتني الحب.

                هل تسمع صوتي الان؟ هل من تحب ما زالوا معك؟ قد يبدون بعيدين وهم اقرب مما تظن, لكنك غالبا لا يمكنك ان تراني.

                اذا قلت, “لا تنساني,” أني متأكد أنني سأسبب لك المتاعب لذلك قلت, “لا عيب في أن تنسى”, حتى التهاية المرة. حتى إذا قلت, “أريدك أن تدرك,” بعد كل هذا الوقت. أراهن بأنك فقط ستبتسم, مع نظرة مهمومة.

                لا تحب الايام التي تعيشها الان ــ لا يمكن العثور علي هناك! الأشياء التي تشاركناها بدون اي عناء جعلتني سعيدا. أظن أن ذلك ليس بحاجة للذكر… اذا أمكنني تحقيق أمنيتي… إذا أمكنك الإبتسام بجانبي… أنت من علمني الحب.

                أتمنى فقط أن أراك مجددا. كيف تمشي وكيف تتكلم لم يتغيروا مطلقا, أليس كذلك؟ لكن وجهك يبدو أكثر نضجا بقليل. يسبب ألما حادا في صدري.

                أتسائل أحيانا… إذا عرفت من البداية أننا سنفترق, هل كنت سأستغل فرصا اكثر لقول “صباح الخير”, “شكرا”, “أسف”, و”تصبح على خير”؟ اني نادم. كلمات أريد قولها تفيض.

                أريد أن أحاول ان أصل لمن أنت الان. اريد أن أحضنك بشدة بين هذة الاذرع. في داخل عالم لا تسكن به الان أنادي بأسمك مجددا اليوم. عندما أغلق عيناي, أنت دائما هناك. أيامنا الغالية تمر على ذهني. حتى ذكريات ملطخة بلون دموعنا تتلألأ بحزن عميق.

                حتى اذا تغير لون السماء وصون هذه المدينة, ذكرياتنا ستبقى, خالدة. لذا على الاقب, اريد هذا الصوت أن يصل إلى أين أنت الان.

                فلتدم على حب الايام التي تعيشها الان ــ لا يمكن العثور علي هناك, ولكن أرجوك لا تنسى الاوقات التي عشنا ومررنا بها معا. أذا أمكننا الولادة من جديد… أذا أمكننا الإبتسام معا… سأتمنى أن أقابلك مرة أخرى, الشخص الذي علمني الحب.

                إليك, من علمتني الحب.

                Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
                Translated by:
                Lyrical Nonsense

                Lyrical Nonsense

                Translation by Lyrical Nonsense staff

                Want to join the team?
                (*´・ω・)(・ω・`*)
                Check out our About page!

                You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
                Lyrical Nonsense

                Latest posts by Lyrical Nonsense

                  LNをフォローしよう!
                  Follow us!

                  関連歌詞 Related Lyrics

                  LYRICAL NONSENSE