ゼロトケイ

Zero Tokei歌詞・Lyrics


アニメ「NORN9 ノルン+ノネット」ED

"NORN9: Norn+Nonet" ED

その手の中で光る埋(うず)もれた記憶に 導かれるまま見上げていた 旅立ちの空を

時は廻(まわ)る 繰り返しながら運命の輪を辿り 塞がれた未来 閉ざされた過去 永(なが)い冬を跳び越えて

終わる世界を刻んだ針は 零(ゼロ)を指しても止まることなく 無限の夜を数えつづけるよ 誰かの目覚めを優しく照らすため

詩声だけが残る透明な景色に 色を乗せるように花は咲いた 真実を隠して

時を騙す偽りの笑みが 運命の日を覗く 落ちる瞬間 響く旋律 願うことは ただひとつ

同じ世界に生まれた理由(わけ)が もし別れでも この痛みでも 最後ならばもっと抱きしめて 誰かを求めた想いの亡骸を

冷たい文字盤に凍り付いた涙の跡 まだ解(ほど)けないけれど

終わる世界を刻んだ針の 絆はきっと途切れはしない 朝がくれば薄れる星々 空には確かに輝くように

いま現実(ここ)で出逢えた意味は 零(ゼロ)にならない永遠だから 自由になって春の陽だまりを 愛した誰かと探しにいきたいよ

作詞:作詞 日山尚
作曲:安瀬聖
完成度:公式フル

sono te no naka de hikaru uzumoreta kioku ni michibikareru mama miageteita tabidachi no sora o

toki wa mawaru kurikaeshinagara unmei no wa o tadori fusagareta mirai tozasareta kako nagai fuyu o tobikoete

owaru sekai o kizanda hari wa zero o sashitemo tomaru koto naku mugen no yoru o kazoetsudzukeru yo dareka no mezame o yasashiku terasu tame

utagoe dake ga nokoru toumei na keshiki ni iro o noseru you ni hana wa saita shinjitsu o kakushite

toki o damasu itsuwari no emi ga unmei no hi o nozoku ochiru shunkan hibiku senritsu negau koto wa tada hitotsu

onaji sekai ni umareta wake ga moshi wakare demo kono itami demo saigo naraba motto dakishimete dareka o motometa omoi no nakigara o

tsumetai mojibanni kooritsuita namida no ato mada hodokenai keredo

owaru sekai o kizanda hari no kizuna wa kitto togire wa shinai asa ga kureba usureru hoshiboshi sora niwa tashika ni kagayaku you ni

ima koko de deaeta imi wa zero ni naranai eien dakara jiyuu ni natte haru no hidamari o aishita dareka to sagashi ni ikitai yo

Status:OfficialFull
Zero Clock

Led along by a buried memory, Shining within my hand, I looked up to a sky of embarkation.

Time proceeds, repeating in cycles, As it follows this ring of fate. The future’s obstructed… the past closed off… But I’ll make my past this eternal winter!

The hand of the clock that kept track of this ending world, Even reaching zero, will never stop. I’ll keep counting these infinite nights, In order to gently shine upon someone’s awakening.

Amid transparent scenery, where only singing voices remain, A flower bloomed… as if trying to introduce color, While covering up the truth.

Fake smiles that deceive time, Steal a glimpse of that fated day. Hearing the melody that rings out the moment everything falls, There’s only one thing I’ll wish for!

Even if the reason we were born into the same world, Is merely to part… or to feel this pain… If this is the end, please hold me closer; This empty shell of feelings that yearned for someone….

Upon this chilled dial are the frozen traces of tears; Still keeping it from moving freely.

The hand of the clock that kept track of this ending world, Maintains bonds that will never be broken, Allowing the stars that fade with the coming of morning, To keep shining powerfully across the sky.

The new meaning I discovered within this very moment, Was an eternity that will never be reduced to zero, So as I’m set free, I want to go searching, For someone who loved dearly the sun of spring.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    Relógio Zero

    Guiado por uma memória enterrada, Brilhando em minha mão, Olhei para cima, para um céu de embarques.

    O tempo segue, se repetindo em ciclos, Enquanto ele segue o círculo do destino. O futuro está obstruído… o passado bloqueado… Mas eu farei este inverno eterno meu passado!

    O ponteiro do relógio que observava este mundo em seu fim, Mesmo se chegar ao zero, nunca irá parar. Eu vou continuar a contar estas noites infinitas, Para suavemente brilhar sobre o despertar de alguém.

    Em meio a uma paisagem transparente, onde restam somente vozes cantando, Uma flor floresceu… como se estivesse tentando inserir cor, Enquanto tenta esconder a verdade.

    Sorrisos falsos que enganam o tempo, Tem um deslumbre do dia destinado. Ouvindo a melodia que ressoa no momento em que tudo cai, Há somente uma coisa pela qual desejo!

    Mesmo se a razão pela qual nascemos no mesmo mundo, Foi para meramente partirmos… ou para sentirmos esta dor… Se esse é o final, por favor me mantenha próxima; Esta casca vazia de sentimentos que ansiava por alguém…

    Sobre o relógio gélido há rastros congelados de lágrimas; Ainda o impedindo de se mover livremente.

    O ponteiro do relógio que observava este mundo em seu fim, Mantém os laços que nunca se partirão, Permitindo as estrelas que desaparecem com a chegada da manhã, A continuar a brilhar com força através do céu.

    O novo significado que descobri com este exato momento, Foi uma eternidade que nunca será reduzida a zero, Por isso, enquanto sou libertada, eu quero ir procurar, Por alguém que amava o sol da primavera.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

    Yuki

    Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!

    Latest posts by Yuki (see all)

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      Lyrical Nonsense