1.Zutto zutto zutto2. 3.Hajimete kimi ni fureta hi sugoku dokidoki shita 4.Dakara tsuite yukou tte kokoro ni kimeta 5.Hana ya kaze no kaori mo kono suupu no nioi mo 6.Kiechattemo issho ni iraretara ii ya7. 8.Chiisa na omoi ga fukuramu oto ga shita9.
10.Kikoeru ai no uta motto soba ni isasete 11.Iro ya katachi wo kae mamotte ageru wa 12.Kikoeru ai no uta mitsumeteirareru nara 13.Boyaketa hibi de sae itoshiku naru wa 14.Zutto zutto zutto15. 16.Kizutsuiteiru kimi ni koe mo kakerenai no 17.Semete sono senaka wo dakishimetai yo18. 19.Chiisa na omoi ga hajikeru oto ga shita20. 21.Kikoeru ai no uta motto soba ni isasete 22.Iro ya katachi wo kae mamotte ageru wa 23.Kikoeru ai no uta mitsumeteirareru nara 24.Fuwafuwa uita mama mo ii no kamo ne 25.Zutto zutto zutto26. 27.Kimi no kimochi ya tadashii kotae 28.Wakaranai mama dakedo 29.Mou sukoshi dake sunao ni nareba 30.Omoi tsutawaru ki ga shita31. 32.Kikoeru ai no uta motto soba ni isasete 33.Iro ya katachi wo kae mamotte ageru wa 34.Honto wa kizuiteta kizukanai furi shiteta 35.Mamorareteiru nowa watashi dattan da 36.Zutto zutto zutto37. 38.Rarararararararara, rarararararararara…
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Forever, and ever, and ever!2. 3.The first day I brushed your side, my heart went crazy, 4.So I decided deep down to stay by your side. 5.Even if the scent of flowers and the wind… the smell of this soup… were to disappear, 6.I just want to be together with you.7. 8.Then I heard the sound of a tiny emotion expanding.9. 10.I can hear a song of love, so let me be by your side; 11.I’ll change form and color to keep you safe. 12.I can hear a song of love, and if I can keep looking upon you, 13.Even spaced out days will become precious, 14.Forever, and ever, and ever!15. 16.You’re hurt, but I can’t even call out to you… 17.I wish I could at least hold you from behind.18. 19.Then I heard the sound of a tiny emotion popping.20. 21.I can hear a song of love, so let me be by your side; 22.I’ll change form and color to keep you safe. 23.I can hear a song of love, and if I can keep looking upon you, 24.I’m might be just fine freely floating along, 25.Forever, and ever, and ever!26. 27.Your feelings… the right answers… 28.Are still unclear to me, 29.But if I can be just a bit more forward, 30.I think I can get these feelings across.31. 32.I can hear a song of love, so let me be by your side; 33.I’ll change form and color to keep you safe. 34.I’ve actually known all along, and was pretending not to; 35.The one being protected was really me… 36.Forever, and ever, and ever!37. 38.Lalalalalalalalala, lalalalalalalalala…
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Sempre e per sempre!2. 3.Il primo giorno in cui son capitata al tuo fianco, il mio cuore è impazzito, 4.Quindi ho deciso dentro a me stessa di stare al tuo fianco. 5.Anche se il profumo dei fiori e del vento… il profumo di questa zuppa… spariranno, 6.Voglio stare solo insieme a te. 7. 8.Allora ho sentito il suono di una piccola emozione espandersi. 9. 10.Posso ascoltare una canzone d’amore per te, quindi lasciami stare al tuo fianco; 11.Cambierò forma e colore per tenerti al sicuro. 12.Riesco a sentire una canzone d’amore e se continuo a guardarti così, 13.Anche nei giorni senza te, diventerai sempre più bello per me, 14.Sempre e per sempre!15. 16.Sei ferito, ma non posso neanche chiamarti… 17.Mi piacerebbe stringerti forte da dietro. 18. 19.Allora ho sentito il suono di una piccola emozione scoppiava.20. 21.Posso ascoltare una canzone d’amore per te, quindi lasciami stare al tuo fianco; 22.Cambierò forma e colore per tenerti al sicuro. 23.Riesco a sentire una canzone d’amore e se continuo a guardarti così, 24.Potrei essere felice solo a girarti attorno, 25.Sempre e per sempre!26. 27.I tuoi sentimenti… le tue risposte… 28.Non mi sono ancora chiare, 29.Ma se potessi essere solo un po’ più diretta, 30.Penso che potrei farti arrivare i miei sentimenti. 31. 32.Posso ascoltare una canzone d’amore per te, quindi lasciami stare al tuo fianco; 33.Cambierò forma e colore per tenerti al sicuro. 34.A dire il vero, l’ho sempre saputo, fingevo solo; 35.L’unica ad essere stata protetta in realtà ero io… 36.Sempre e per sempre!37. 38.Lalalalalalalalala, lalalalalalalalala…
1.Para sempre, e sempre, e sempre!2. 3.O dia em que te toquei pela primeira vez, meu coração bateu muito forte, 4.Então decidi em meu coração que ficaria ao seu lado. 5.Mesmo se o cheio das flores e do vento… o cheiro dessa sopa… acabassem desaparecendo, 6.Eu só quero ficar junto com você.7. 8.Então ouvi o som de uma pequena emoção crescendo.9. 10.Posso ouvir uma canção de amor, então me deixe ficar ao seu lado; 11.Eu vou mudar de cor e forma para te manter seguro. 12.Posso ouvir uma canção de amor, e se eu puder ficar olhando para você, 13.Mesmo dias entediantes vão se tornar preciosos, 14.Para sempre, e sempre, e sempre!15. 16.Você está ferido, mas não posso nem te chamar… 17.Eu queria pelo menos poder abraçar suas costas.18. 19.Então ouvi o som de uma pequena emoção estourando.20. 21.Posso ouvir uma canção de amor, então me deixe ficar ao seu lado; 22.Eu vou mudar de cor e forma para te manter seguro. 23.Posso ouvir uma canção de amor, e se eu puder ficar olhando para você, 24.Eu posso até ficar bem flutuando livremente, 25.Para sempre, e sempre, e sempre!26. 27.Seus sentimentos… as respostas certas… 28.Ainda estão incertas para mim, 29.Mas se eu puder ser um pouco mais direta, 30.Acho que posso transmitir estas emoções.31. 32.Posso ouvir uma canção de amor, então me deixe ficar ao seu lado; 33.Eu vou mudar de cor e forma para te manter seguro. 34.Na verdade eu sempre soube, mas fingia não saber; 35.Quem estava sendo protegido na verdade era eu… 36.Para sempre, e sempre, e sempre!37. 38.Lalalalalalalalala, lalalalalalalalala…