1.Mitsumeatte koi wo shite 2.Mugamuchuu de oikakete 3.Dakedo motto shiritakute meramera shiteru4. 5.Negau hodo nazo ga fue 6.Omou hodo netsu ni naru 7.Dakara motto tobikomu no mikai no sekai ah8. 9.Koi toka yume toka dare demo shinjiru kedo 10.Sokosoko semenakya tsumannai yo11.
12.Girigiri ai ikenai boodaarain nanido G demo 13.Subete kowashite miseru 14.Kirikiri mai sara naru G e to ishiki ga tokeru 15.Karada wa seigyo funou icchau kamo ne16. 17.Fuzakeatta tomodachi to 18.Motomeatta ano hito to 19.Mata aeru hi no tame ni giragira shiteru20. 21.Hikaru hodo kage wa deki 22.Moeru hodo hai ni naru 23.Hashiru hodo mietekuru abunai rain ah24. 25.Jiyuu mo heiwa mo nozomeba umareru kedo 26.Motamota shitetara kusacchau yo27. 28.Girigiri ai abunai boodaaresu hijoushiki dane 29.Mada kasoku shiteiru yo30. 31.Kirikiri mai genkaiten nara nurikaete ii 32.Hakai to saisei kara watashi ga dekiru33. 34.Girigiri ai ikenai boodaarain nanido G demo 35.Subete kowashite miseru 36.Kirikiri mai sara naru G e to ishiki ga tokeru 37.Karada wa seigyo funou icchau kamo ne38. 39.Girigiri ai ikenai boodaarain moetsuki nagara 40.Mada kagayaitemiseru 41.Kirikiri mai anata no tame ni mirai no tame ni 42.Nando kudakete chittemo43. 44.Aisuru koto de 45.Umarekawaru 46.Aisaretakute 47.Ikite kaeru
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Locking glances, I fall in love. 2.Completely absorbed, I’m pursuing you. 3.But I still want to know more… I’m burning up inside!4. 5.The more I wish to know, the more mysteries there are. 6.The more I think about it, the higher my fever goes. 7.So I want to dive further into this unexplored world, ah…8. 9.Everyone believes in love and dreams, 10.But if you never go on the offensive, they’re just a bore!11. 12.Love at the edge – of a forbidden borderline! Even if the difficulty reaches “G”, 13.I’ll still break through it all! 14.Dancing ’round and ’round – toward an even greater “G”! My consciousness melts away, 15.As my body becomes inoperable… I might just make it to climax!16. 17.Those friends I used to fool around with- 18.The one I sought after- 19.I’m dazzling bright so I can see them again someday!20. 21.But the more I shine, the more the shadows form- 22.The more I burn, the more things turn to ash- 23.The more I run, the more that dangerous line comes into sight, ah…24. 25.Just wishing for freedom and peace will bring them to life, 26.But if you let them sit for too long, they’ll just rot away!27. 28.Love at the edge – of a dangerous border-less; it doesn’t make any sense- 29.I’m still accelerating!30. 31.Dancing ’round and ’round – if this is the limit, we’ll just rewrite it- 32.This cycle of destruction and repair makes me who I am.33. 34.Love at the edge – of a forbidden borderline! Even if the difficulty reaches “G”, 35.I’ll still break through it all! 36.Dancing ’round and ’round – toward an even greater “G”! My consciousness melts away, 37.As my body becomes inoperable… I might just make it to climax!38. 39.Love at the edge – of a forbidden borderline! As I burn all the way out, 40.I’ll still manage to keep on shining! 41.Dancing ’round and ’round – for your sake… for the sake of the future- 42.No matter how many times I’m smashed to pieces!43. 44.By loving, 45.I am reborn. 46.Wishing to be loved, 47.I’m brought back to life.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Bakışlar kesişti, âşık oldum. 2.Tamamen etkisine kapıldım, seni kovalıyorum. 3.Ama daha fazla bilmek istiyorum… içten içe yanıyorum!4. 5.Ne kadar daha bilmek istersem, o kadar daha gizem var. 6.Ne kadar daha hakkında düşünürsem, o kadar daha ateşim yükseliyor. 7.Bu yüzden bu keşfedilmemiş dünyada daha derine dalmak istiyorum, aah…8. 9.Herkes aşk ve rüyalara inanır, 10.Ama eğer harekete geçmezsen, sadece sıkıyorlar!11. 12.Yasaklı bir sınırın – ucunda aşk! Zorluk “G”ye gelse bile, 13.Hepsini kırıp geçeceğim! 14.Döne döne dans ediyorum – daha büyük bir “G”ye doğru! Bilincim eriyip gidiyor, 15.Vücudum işlevselliğini kaybederken… sanki zirveye ulaşabilirim!16. 17.Bir zamanlar boş boş takıldığım o arkadaşlar- 18.Arkalarından aradıklarım- 19.Parlakça göz kamaştırıyorum ki onları bir gün tekrar görebileyim!20. 21.Ama ne kadar daha parlarsam, o kadar daha gölgeler oluşuyor- 22.Ne kadar daha yanarsam, o kadar daha bir şeyler küle dönüşüyor- 23.Ne kadar daha koşarsam, o kadar daha o tehlikeli çizgi görüş alanıma giriyor, aah…24. 25.Sadece özgürlüğü ve barışı istemek onları hayata geri döndürecek, 26.Ama onları çok uzun süre olurlarına bırakırsan, sadece çürüyecekler!27. 28.Tehlikeli bir sınır-sızlığın – ucunda aşk; çok saçma geliyor- 29.Hala hızlanıyorum!30. 31.Döne döne dans ediyorum – eğer limit bu ise, tekrar yazarız işte- 32.Bu yıkım ve tamir döngüsü beni olduğum kişi yapıyor.33. 34.Yasaklı bir sınırın – ucunda aşk! Zorluk “G”ye gelse bile, 35.Hepsini yine kırıp geçeceğim! 36.Döne döne dans ediyorum – daha büyük bir “G”ye doğru! Bilincim eriyip gidiyor, 37.Vücudum işlevselliğini kaybederken… zirveye ulaşabilirim!38. 39.Yasaklı bir sınırın – ucunda aşk! Sonuna kadar yanarken, 40.Hala parlamaya devam edebiliyorum! 41.Döne döne dans ediyorum – senin uğruna… geleceğin uğruna- 42.Kaç sefer parçalara ayrılsam da!43. 44.Severek, 45.Yeniden doğdum. 46.Sevilmek isteyerek, 47.Hayata döndürüldüm.
Not: Şarkıda bahsedilen "G" pilotların yüksek irtifada etkilendiklerin "G kuvveti"dir.