『ワルキューレ - いけないボーダーライン』収録の『一度だけの恋なら / ルンがピカッと光ったら』ジャケット

いけないボーダーライン 歌詞 ワルキューレ

アニメ「マクロスΔ(デルタ)」挿入歌
Walküre - Ikenai Borderline Lyrics
いけないボーダーライン 歌詞
歌手:ワルキューレ
関連作:マクロスΔ(デルタ)

見つめ合って恋をして 無我夢中で追いかけて だけどもっと知りたくて メラメラしてる

願うほど謎が増え 思うほど熱になる だからもっと飛び込むの 未開の世界 ah

恋とか夢とか誰でも信じるけど ソコソコ攻めなきゃつまんないよ

ギリギリ愛(あい) いけないボーダーライン 難易度Gでも すべて壊してみせる キリキリ舞い さらなるGへと 意識が溶ける 体は制御不能 いっちゃうかもね

ふざけ合った友達と 求め合ったあの人と また会える日のためにギラギラしてる

光るほど影はでき 燃えるほど灰になる 走るほど見えてくる 危ないライン ah

自由も平和も望めば生まれるけど モタモタしてたら腐っちゃうよ

ギリギリ愛 あぶないボーダーレス 非常識だね まだ加速しているよ

キリキリ舞い 限界点なら 塗り替えていい 破壊と再生から私が出来る

ギリギリ愛(あい) いけないボーダーライン 難易度Gでも すべて壊してみせる キリキリ舞い さらなるGへと 意識が溶ける 体は制御不能 いっちゃうかもね

ギリギリ愛 いけないボーダーライン 燃え尽きながら まだ輝いてみせる キリキリ舞い あなたのために 未来のために 何度砕け散っても

愛することで 生まれ変わる 愛されたくて 生きて帰る

発売日:2016.05.11
作詞:西直紀
作曲:コモリタミノル
ステータス:公式フル
Ikenai Borderline Lyrics
Artist:Walküre
Tie-in:Macross Δ (Delta) Insert Song

mitsumeatte koi o shite mugamuchuu de oikakete dakedo motto shiritakute meramera shiteru

negau hodo nazo ga fue omou hodo netsu ni naru dakara motto tobikomu no mikai no sekai ah

koi toka yume toka daredemo shinjiru kedo sokosoko semenakya tsumannai yo

girigiri ai ikenai boodaarain nanido G demo subete kowashitemiseru kirikiri mai saranaru G eto ishiki ga tokeru karada wa seigyo funou icchau kamo ne

fuzakeatta tomodachi to motomeatta ano hito to mata aeru hi no tame ni giragira shiteru

hikaru hodo kage wa deki moeru hodo hai ni naru hashiru hodo mietekuru abunai rain ah

jiyuu mo heiwa mo nozomeba umareru kedo motamota shitetara kusacchau yo

girigiri ai abunai boodaaresu hijoushiki dane mada kasoku shiteiru yo

kirikiri mai genkaiten nara nurikaete ii hakai to saisei kara watashi ga dekiru

girigiri ai ikenai boodaarain nanido G demo subete kowashitemiseru kirikiri mai saranaru G eto ishiki ga tokeru karada wa seigyo funou icchau kamo ne

girigiri ai ikenai boodaarain moetsukinagara mada kagayaitemiseru kirikiri mai anata no tame ni mirai no tame ni nando kudaketechittemo

aisuru koto de umarekawaru aisaretakute ikite kaeru

Release:2016.05.11
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Forbidden Borderline

Locking glances, I fall in love. Completely absorbed, I’m pursuing you. But I still want to know more… I’m burning up inside!

The more I wish to know, the more mysteries there are. The more I think about it, the higher my fever goes. So I want to dive further into this unexplored world, ah…

Everyone believes in love and dreams, But if you never go on the offensive, they’re just a bore!

Love at the edge – of a forbidden borderline! Even if the difficulty reaches “G”, I’ll still break through it all! Dancing ’round and ’round – toward an even greater “G”! My consciousness melts away, As my body becomes inoperable… I might just make it to climax!

Those friends I used to fool around with- The one I sought after- I’m dazzling bright so I can see them again someday!

But the more I shine, the more the shadows form- The more I burn, the more things turn to ash- The more I run, the more that dangerous line comes into sight, ah…

Just wishing for freedom and peace will bring them to life, But if you let them sit for too long, they’ll just rot away!

Love at the edge – of a dangerous border-less; it doesn’t make any sense- I’m still accelerating!

Dancing ’round and ’round – if this is the limit, we’ll just rewrite it- This cycle of destruction and repair makes me who I am.

Love at the edge – of a forbidden borderline! Even if the difficulty reaches “G”, I’ll still break through it all! Dancing ’round and ’round – toward an even greater “G”! My consciousness melts away, As my body becomes inoperable… I might just make it to climax!

Love at the edge – of a forbidden borderline! As I burn all the way out, I’ll still manage to keep on shining! Dancing ’round and ’round – for your sake… for the sake of the future- No matter how many times I’m smashed to pieces!

By loving, I am reborn. Wishing to be loved, I’m brought back to life.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Yasaklı Sınır

    Bakışlar kesişti, âşık oldum. Tamamen etkisine kapıldım, seni kovalıyorum. Ama daha fazla bilmek istiyorum… içten içe yanıyorum!

    Ne kadar daha bilmek istersem, o kadar daha gizem var. Ne kadar daha hakkında düşünürsem, o kadar daha ateşim yükseliyor. Bu yüzden bu keşfedilmemiş dünyada daha derine dalmak istiyorum, aah…

    Herkes aşk ve rüyalara inanır, Ama eğer harekete geçmezsen, sadece sıkıyorlar!

    Yasaklı bir sınırın – ucunda aşk! Zorluk “G”ye gelse bile, Hepsini kırıp geçeceğim! Döne döne dans ediyorum – daha büyük bir “G”ye doğru! Bilincim eriyip gidiyor, Vücudum işlevselliğini kaybederken… sanki zirveye ulaşabilirim!

    Bir zamanlar boş boş takıldığım o arkadaşlar- Arkalarından aradıklarım- Parlakça göz kamaştırıyorum ki onları bir gün tekrar görebileyim!

    Ama ne kadar daha parlarsam, o kadar daha gölgeler oluşuyor- Ne kadar daha yanarsam, o kadar daha bir şeyler küle dönüşüyor- Ne kadar daha koşarsam, o kadar daha o tehlikeli çizgi görüş alanıma giriyor, aah…

    Sadece özgürlüğü ve barışı istemek onları hayata geri döndürecek, Ama onları çok uzun süre olurlarına bırakırsan, sadece çürüyecekler!

    Tehlikeli bir sınır-sızlığın – ucunda aşk; çok saçma geliyor- Hala hızlanıyorum!

    Döne döne dans ediyorum – eğer limit bu ise, tekrar yazarız işte- Bu yıkım ve tamir döngüsü beni olduğum kişi yapıyor.

    Yasaklı bir sınırın – ucunda aşk! Zorluk “G”ye gelse bile, Hepsini yine kırıp geçeceğim! Döne döne dans ediyorum – daha büyük bir “G”ye doğru! Bilincim eriyip gidiyor, Vücudum işlevselliğini kaybederken… zirveye ulaşabilirim!

    Yasaklı bir sınırın – ucunda aşk! Sonuna kadar yanarken, Hala parlamaya devam edebiliyorum! Döne döne dans ediyorum – senin uğruna… geleceğin uğruna- Kaç sefer parçalara ayrılsam da!

    Severek, Yeniden doğdum. Sevilmek isteyerek, Hayata döndürüldüm.

    Not: Şarkıda bahsedilen "G" pilotların yüksek irtifada etkilendiklerin "G kuvveti"dir.
    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Lyrical Nonsense

    Lyrical Nonsense

    Translation by Lyrical Nonsense staff

    Want to join the team?
    (*´・ω・)(・ω・`*)
    Check out our About page!

    You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
    Lyrical Nonsense

    Latest posts by Lyrical Nonsense

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE