1.Furitsumoru konayuki ga mau 2.Akiramekaketa yume ga mata namiutsu 3.Ano hi no mama de 4.Kawaranai egao mitsumeta 5.Somaru hoho ni fureta kaze ga sora takaku nuketa 6.—itsumo miteita. chikai you de tookute. itsu datte, todokanai… 7.Doushite? to 8.Toikaketa koe mo yureru 9.Yurayura minamo ni ukanda tsuki wa nanimo 10.Kataranai tada no boukansha 11.“onaji ne” 12.Nigiru te ga itai13. 14.Itazura ni kaze ga fuku asa 15.Kigi no ha ga jareau koe ni awasete 16.Kakedasu kimi wo 17.Tada muchuu de oikaketeta 18.Sono yokogao ga miteru no wa haruka tooku koko janakute19. 20.Umi ga michi, mata hiite yuku yuunagi 21.Kokoro no kishi ni uchiyoserareta ketsui wa asu no hikari 22.Shinjite23.
24.Nee 25.Toikaketa koe ga hibiku 26.Harahara to issho ni yozora kakete yukeba 27.Ano oka ni hizashi sasu koro ni 28.“mitsuketa” 29.Negai wa houseki kagayakidasu ah30. 31.The ebb and flow of my mind…
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.The powdered snow falls, dancing around us, 2.And the dream you’d given up on starts to make waves again; 3.Just as it did on that day. 4.I watched your smile never change, 5.And saw the wind grace your blushing cheeks before it made off to the sky. 6.… I was always watching. Feeling so close, yet far. Never able to reach you… 7.My voice quivers in the air, 8.Asking, “Why?” 9.The moon appears on the water’s surface, 10.Merely an observer, saying nothing. 11.“Guess we’re the same, huh?” 12.I clench my fists so hard it hurts.13. 14.A mischievous wind blew that morning, 15.Shaking the leaves in the trees; matching their song, 16.To your running form. 17.I could think of nothing but chasing after you, 18.Though my view of your profile seemed somehow far off, not of this world.19. 20.The sea swells, then pulls back in a calm. 21.That certainty that visited you on the shores of your heart was a light that leads to tomorrow, 22.Believe me.23. 24.Please, 25.My pleading voice resounds. 26.If we hurry and run together through the night sky, 27.By the time the sun rises on that hill, 28.The dream we [find], 29.Will be shining like a precious treasure. Ah…30. 31.The ebb and flow of my mind…
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.A neve fina cai, dançando à nossa volta, 2.E o sonho que você abandonou volta a fazer ondas novamente; 3.Assim como fez naquele dia. 4.Assisti seu sorriso nunca mudar, 5.E vi o vento agraciar seu rosto corado antes de ir embora para o céu. 6.… Eu sempre estive observando. Me sentindo próxima, porém distante. Nunca capaz de te alcançar… 7.Minha voz estremece no ar, 8.Perguntando, “Por quê?” 9.A lua aparece na superfície da água, 10.Um mero observador, dizendo nada. 11.“Parece que somos iguais, huh?” 12.Cerro os punhos com tanta força que dói.13. 14.Um vento malicioso soprou naquela manhã, 15.Balançando as folhas nas árvores; acompanhando a melodia delas, 16.A sua forma de correr. 17.Eu não pensava em nada além de correr atrás de você, 18.Apesar de minha vista do seu perfil parecer de certa forma distante, não deste mundo.19. 20.O mar aumenta, e então retorna em uma calma. 21.Aquela certeza que te visitou nas margens do seu coração era uma luz que guia para o amanhã, 22.Acredite em mim.23. 24.Por favor, 25.Minha voz suplicante ressoa. 26.Se nos apressarmos e corrermos juntos através do céu noturno, 27.Até que o sol nasça naquele morro, 28.O sonho que nós [encontramos], 29.Estará brilhando como um precioso tesouro. Ah…30. 31.As idas e vindas da minha mente…
1.La nieva en polvo cae, bailando alrededor de nosotros, 2.Y el sueño al que te habías dado por vencido comienza a balancearse de nuevo; 3.Tal como lo hizo aquel día. 4.Observé tu sonrisa nunca cambiar, 5.Y vi el viento adornar tus sonrojadas mejillas antes de que se escabullera hacia el cielo. 6.…Estaba siempre observando. Sintiéndome tan cerca, pero a la vez tan lejos. Nunca pudiendo alcanzarte… 7.Mi voz tiembla en el aire, 8.Preguntando, “¿Por qué? 9.La luna aparece en la superficie del agua, nunca diciendo nada. 10.“¿Supongo que somos iguales, no?” 11.Aprieto mis puños tan fuerte que duele.12. 13.Un travieso viento sopó aquella mañana, 14.Sacudiendo las hojas en los árboles; emparejando su música, 15.A tu forma de correr. 16.No pude pensar en nada más que ir tras de ti, 17.A pesar de que mi visión de tu silueta parecía en alguna forma muy lejana, no de este mundo.18. 19.Las olas del mar, nos arrastra de nuevo a la calma. 20.Aquella seguridad que te visitó en las riberas de tu corazón fue una luz que conduce hacia el mañana, 21.Créeme.22. 23.Por favor, 24.Mi suplicante voz resuena. 25.Si nos apresuramos y corremos juntos a través del cielo nocturno, 26.En el momento que el sol salga en aquella colina, 27.El sueño que [encontramos], 28.Estará brillando como un precioso tesoro. Ah…29. 30.El flujo y reflujo de mi mente…