1.A diary layered in transparent emotions
2.Decorated with tasteless, dry replies and sticker seals3.
4.Still the same—like we know each other, but not quite
5.Sort of similar, but also kind of different6.
7.Verbal promises are like rainy days in June—
8.A little vagueness is just right9.
10.At a dizzying pace
11.So fast it might make us stagger
12.Even if yesterday has already become a memory
13.Even if thinking about it gets us nowhere
14.Let’s keep smiling and remembering, okay?15.
16.Even if tomorrow shines in rainbow colors
17.No matter what we choose, it doesn’t matter
18.In a world like that, I still want to remain transparent
19.If I could be dyed the same color
20.As the setting sun shining down on you
21.Then—until tomorrow22.
23.Fighting the noise of the crowd, a drizzle-soaked irony
24.Today again, the streets are monotonous25.
26.The station, as usual, under perpetual rushed construction—
27.Yeah, just like us: it’s never really finished28.
29.Always taking detours
30.The sun sets before we notice
31.And there’s no real destination32.
33.Don’t be afraid
34.Of the floating feelings—
35.Don’t let go of this hand we hold
36.Things like scripted Q&As or factoring equations
37.Could never take us to the place we’re headed38.
39.The words that spilled out
40.So carelessly
41.Even those, surely
42.Were like blinks—gone in a moment, yet noticed43.
44.Don’t forget—
45.I want to remember
46.Even if I lock it away in my heart
47.It overflows, dazzling—just you and me48.
49.At a dizzying pace
50.So fast it might make us stagger
51.Even if yesterday has already become a memory
52.Each time, I meet a new version of you
53.Flickering in your beautiful imperfection54.
55.Even if tomorrow shines in rainbow colors
56.No matter what we choose, it doesn’t matter
57.In a world like that, I still want to remain transparent
58.If I could be dyed the same color as the setting sun shining down on you
59.Then we’d become blinks—
60.Never fading, never forgotten61.
62.Hey, let’s talk about something completely unrelated
63.Something totally un-cute—
64.Our never-ending, endlessly stalling moratorium
Translated by:
Thae(rin)
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!