1.It’s been a while, hasn’t it?
2.To think we’d meet here
3.That sleeveless top looks so mature—like a whole new you
4.Your hair’s grown longer, and with it, time has passed
5.You’re even more beautiful than you were back then6.
7.Until the cicadas stop crying
8.We stood there talking
9.Not touching on anything about the present
10.Parting felt too soon…11.
12.Midsummer day
13.The sun beats down
14.Searing hot above us
15.But I’m not the only one burning in this heat
16.Midsummer day
17.Why is it
18.Over 30°C again today?
19.Wow oh oh
20.Try being in my shoes—I can’t even say I love you!21.
22.That café terrace over there—
23.How about we escape into the shade?
24.If we don’t, I’ll sweat away every drop of water in my body
25.The time soaks into my dry memories
26.And I find myself craving glass after glass of iced tea27.
28.I’ve been waiting in a dream
29.For this nostalgic ache
30.The scent of sweat spilling down—those were our days of youth31.
32.Scorching day
33.How much love
34.Would it take to burn like this?
35.How many times in one summer does passion ignite?
36.Scorching day
37.Push past 35°C—until we turn to ash
38.Wow oh oh
39.I want you to understand—I’m serious about you40.
41.How many more midsummer days are left?
42.But the only one
43.Where I can say “It’s hot, isn’t it?” to you… is today44.
45.Midsummer day
46.The sun beats down
47.Searing hot above us
48.But I’m not the only one burning in this heat
49.Midsummer day
50.Why is it
51.Over 30°C again today?
52.Wow oh oh
53.Try being in my shoes—I can’t even say I love you!
54.Summer’s not over yet
Translated by:
Thae(rin)
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!