1.Kyoushitsu no mado akete 2.Te wo furu kimi wo mitsuketa yo 3.Hayaku koko made oide 4.Kyou mo issho ni kaerou ne5. 6.Houkago koutei ni kaita 7.Uh… negaigoto hitotsu 8.Nee zuutto sou zutto 9.Kono mama sugoshitai na10. 11.Yasashii oto ga hibiku 12.Kaidan oritara soko niwa 13.Ah… itsumo onaji yuuyakezora 14.Matteru no 15.Eien? nante ne mada 16.Wakaranai demo koko ni aru yo 17.Nee… mainichi no kiseki 18.Mitsuketa no kimi to19.
20.Kaerimichi no oshaberi 21.Onna no ko no himitsu da yo ne 22.Goji no chaimu ga nattemo 23.Hanashitarinai nande darou?24. 25.Chiisana yotsuba no kuroobaa 26.Fu… soyokaze ni yurete 27.Nee kitto sou kitto 28.Ashita mo haremasu you ni29. 30.Minna de aruita michi 31.“itsumo no basho” ga aikotoba 32.Ah… kogechaisou na hitsujigumo ga 33.Mabushikute 34.Itsuka wa konna hibi ga 35.Iroase omoide ni nattemo 36.Nee… takusan no egao 37.Agetai na ima wa38. 39.LaLaLaLaLaLaLaLaLaLa… 40.Chiisana kuroobaa 41.Wasurenaide zutto zutto ne..42. 43.Minna to aruita michi 44.Yuuyake yoru ni somaru koro 45.Nee… mata kikasete mahou no kotoba 46.“mata ashita”47. 48.Yasashii koe ga hibiku 49.Kaidan oritara soko niwa 50.Uh… itsumo onaji yuuyakezora 51.Matteiru yo 52.Ah… kore ga kitto 53.Eien hora koko ni atta yo 54.Nee… takusan no kiseki 55.Mitsuketa no kimi to56. 57.Nee… mainichi no kiseki 58.Ashita mo ne zutto
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Kaerimichi no oshaberi 2.Onna no ko no himitsu da yo ne 3.Goji no chaimu ga nattemo 4.Hanashitarinai nande darou?5. 6.Chiisana yotsuba no kuroobaa 7.Fu… soyokaze ni yurete 8.Nee kitto sou kitto 9.Ashita mo haremasu you ni10. 11.Minna de aruita michi 12.“itsumo no basho” ga aikotoba 13.Ah… kogechaisou na hitsujigumo ga 14.Mabushikute 15.Itsuka wa konna hibi ga 16.Iroase omoide ni nattemo 17.Nee… takusan no egao 18.Agetai na ima wa
1.Opening a classroom window, 2.I found you waving your hand to me. 3.“C’mere, quickly! 4.Let’s walk home together!”5. 6.After school, we wrote in the courtyard, 7.Ooh… I single wish: 8.I want things to be like this, 9.Forever… yes, forever!10. 11.A gentle voice rings out, 12.And when I descend the stairs, 13.Ahh… there’s the same sunset as always, 14.Waiting for me. 15.For eternity? I mean, I still don’t know for sure, 16.But it’s here for now; 17.Y’know… I discovered everyday miracles, 18.Being with you.19. 20.The things we talk about on the way home, 21.Are a girl’s secret – 22.Even when the 5 o’clock bell rings, 23.I bet we’ll still have things to say… I wonder why!24. 25.A tiny four leaf clover, 26.Hoo; sways in the gentle breeze – 27.Y’know, I’m sure… yeah, definitely! 28.The weather will be clear again tomorrow!29. 30.On this road we all walked together, 31.“The usual place” will be our password. 32.Ahh… those Altocumulus clouds, seeming on the verge of burning, 33.Shine so bright! 34.Even if eventually these days, 35.Will lose their color and become a memory, 36.Y’know, right now… I’d like to give everyone, 37.Many reasons to smile!38. 39.LaLaLaLaLaLaLaLaLaLa… 40.Never forget, 41.That tiny clover – always and forever..42. 43.When the road we all walked together, 44.Is about to be stained by the sunset, 45.Hey… tell me again those magic words: 46.“See you tomorrow!”47. 48.A gentle voice rings out, 49.And when I descend the stairs, 50.Ahh… there’s the same sunset as always, 51.Waiting for me. 52.Ahh… this will surely last an eternity – 53.Look, it was there again! 54.Y’know… I discovered so many miracles, 55.Being with you.56. 57.Y’know… these everyday miracles, 58.Will be here again tomorrow… forever.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.The things we talk about on the way home, 2.Are a girl’s secret – 3.Even when the 5 o’clock bell rings, 4.I bet we’ll still have things to say… I wonder why!5. 6.A tiny four leaf clover, 7.Hoo; sways in the gentle breeze – 8.Y’know, I’m sure… yeah, definitely! 9.The weather will be clear again tomorrow!10. 11.On this road we all walked together, 12.“The usual place” will be our password. 13.Ahh… those Altocumulus clouds, seeming on the verge of burning, 14.Shine so bright! 15.Even if eventually these days, 16.Will lose their color and become a memory, 17.Y’know, right now… I’d like to give everyone, 18.Many reasons to smile!
1.En obrir una finestra de classe, 2.Vaig trobar-te saludant-me amb la mà. 3.“Vine aquí, de pressa! 4.Anem juntes a casa!”5. 6.Després de l’escola, vam escriure al pati, 7.Ooh… un sol desig: 8.Vull que les coses siguin així, 9.Per sempre… sí, per sempre!10. 11.Una veu amable ressona, 12.I quan baixo les escales, 13.Ahh… hi ha la mateixa posta de sol de sempre, 14.Esperant-me. 15.Tota l’eternitat? O sigui, encara no n’estic segura, 16.Però de moment és aquí; 17.Saps… vaig descobrir miracles quotidians, 18.Estant amb tu.19. 20.Les coses de què parlem de tornada a casa, 21.Són un secret de noies – 22.Fins i tot quan soni la campana de les 5 en punt, 23.Segur que encara tenim coses a dir-nos… Em pregunto per què!24. 25.Un trèvol diminut de quatre fulles, 26.Fu; es balanceja amb la brisa gentil – 27.Saps, segur… sí, definitivament! 28.Demà el temps tornarà a ser clar!29. 30.En aquest carrer pel qual tots caminàrem plegats, 31.“El lloc de sempre” serà la nostra contrasenya. 32.Ahh… aquells núvols altocúmuls que semblen a punt de cremar, 33.Brillen tan intensament! 34.Encara que amb el temps aquests dies 35.Perdin el seu color i esdevinguin un record, 36.Saps, ara mateix… m’agradaria donar a tothom, 37.Moltes raons per somriure!38. 39.LaLaLaLaLaLaLaLaLaLa… 40.Mai oblidis, 41.Aquell trèvol diminut – sempre i per sempre…42. 43.Quan el carrer pel qual tots caminàrem plegats, 44.Estigui a punt de tacar-se per la posta de sol, 45.Ep… digues-me altra vegada aquelles paraules màgiques: 46.“Fins demà!”47. 48.Una veu gentil ressona, 49.I quan baixo les escales, 50.Ahh… hi ha la mateixa posta de sol de sempre, 51.Esperant-me. 52.Ahh… segur que durarà una eternitat – 53.Guaita, hi tornava a ser! 54.Saps… vaig descobrir molts miracles, 55.Estant amb tu.56. 57.Saps… aquests miracles quotidians, 58.Tornaran a ser aquí demà… per sempre.
1.Les coses de què parlem de tornada a casa, 2.Són un secret de noies – 3.Fins i tot quan soni la campana de les 5 en punt, 4.Segur que encara tenim coses a dir-nos… Em pregunto per què!5. 6.Un trèvol diminut de quatre fulles, 7.Fu… es balanceja amb la brisa gentil – 8.Saps, segur… sí, definitivament! 9.Demà el temps tornarà a ser clar!10. 11.En aquest carrer pel qual tots caminàrem plegats, 12.“El lloc de sempre” serà la nostra contrasenya. 13.Ahh… aquells núvols altocúmuls que semblen a punt de cremar, 14.Brillen tan intensament! 15.Encara que amb el temps aquests dies 16.Perdin el seu color i esdevinguin un record, 17.Saps, ara mateix… m’agradaria donar a tothom, 18.Moltes raons per somriure!
1.Al abrir una ventana de clase, 2.Te encontré saludándome con la mano. 3.“Ven aquí, ¡de prisa! 4.¡Vayamos a casa juntas!”5. 6.Después de la escuela, escribimos en el patio, 7.Ooh… un único deseo: 8.Quiero que las cosas sigan así, 9.Para siempre… sí, ¡para siempre!10. 11.Una voz amable resuena, 12.Y cuando bajo las escaleras, 13.Ahh… hay la misma puesta de sol de siempre, 14.Esperándome. 15.¿Toda la eternidad? O sea, aún no estoy segura, 16.Pero por ahora está aquí; 17.Sabes… descubrí milagros cotidianos, 18.Estando contigo.19. 20.Las cosas de las que hablamos de vuelta a casa, 21.Son un secreto de chicas – 22.Incluso cuando suene la campana de las 5 en punto, 23.Seguro que aún tenemos cosas que decirnos… ¡Me pregunto por qué!24. 25.Un diminuto trébol de cuatro hojas, 26.Fu; se mece con la brisa gentil – 27.Sabes, seguro… sí, ¡definitivamente! 28.¡Mañana el tiempo volverá a ser claro!29. 30.En esta calle por la que todos caminamos juntos, 31.“El sitio de siempre” será nuestra contraseña. 32.Ahh… esas nubes altocúmulos que parecen a punto de arder, 33.¡Brillan tan intensamente! 34.Aunque con el tiempo estos días 35.Pierdan su color y se conviertan en un recuerdo, 36.Sabes, ahora mismo… ¡me gustaría darle a todo el mundo, 37.Muchas razones para sonreír!38. 39.LaLaLaLaLaLaLaLaLaLa… 40.Nunca olvides, 41.Ese diminuto trébol – siempre y para siempre…42. 43.Cuando la calle por la que todos caminamos juntos, 44.Esté a punto de mancharse con la puesta de sol, 45.Ey… dime otra vez esas palabras mágicas: 46.“¡Nos vemos mañana!”47. 48.Una voz amable resuena, 49.Y cuando bajo las escaleras, 50.Ahh… hay la misma puesta de sol de siempre, 51.Esperándome. 52.Ahh… seguro que durará una eternidad – 53.Mira, ¡volvía a estar allí! 54.Sabes… descubrí muchos milagros, 55.Estando contigo.56. 57.Sabes… estos milagros cotidianos, 58.Volverán a estar aquí mañana… para siempre.
1.Las cosas de las que hablamos de vuelta a casa, 2.Son un secreto de chicas – 3.Incluso cuando suene la campana de las 5 en punto, 4.Seguro que aún tenemos cosas que decirnos… ¡Me pregunto por qué!5. 6.Un diminuto trébol de cuatro hojas, 7.Fu; se mece con la brisa gentil – 8.Sabes, seguro… sí, ¡definitivamente! 9.¡Mañana el tiempo volverá a ser claro!10. 11.En esta calle por la que todos caminamos juntos, 12.“El sitio de siempre” será nuestra contraseña. 13.Ahh… esas nubes altocúmulos que parecen a punto de arder, 14.¡Brillan tan intensamente! 15.Aunque con el tiempo estos días 16.Pierdan su color y se conviertan en un recuerdo, 17.Sabes, ahora mismo… ¡me gustaría darle a todo el mundo, 18.Muchas razones para sonreír!
Do you have a translation you'd like to see here on LN?