1.Memagurushiku kawatteku 2.Sekai no kawaranai sora miagete 3.Nandomo nandomo 4.Kimi no koto omoidashiteta5. 6.Donna toki mo kimi ga soba ni itara 7.Nante kimi ga shittara 8.Nante iu kana9. 10.Tsutanai kotoba demo 11.Kimi ni tsutaetai to 12.Negau kimochi ja nannimo kawaranai kara 13.Umaku wa ienai kedo 14.Koe ni nosete kokoro wo 15.Warawazu kiite boku no koe wo16.
17.Nagareru jikan ni yurarete 18.Itsumodoori mukaeta hitori no yoru 19.Kimi nimo aru no kana 20.Boku no koto omoidasu yoru21. 22.Boku wa boku no mama de itai na 23.Kimi wa kimi no mama de iro yona 24.Kawaru sekai de kawaranai futari de 25.Kimi wa boku no soba ni ite26. 27.Tsutanai kotoba demo 28.Kimi ni tsutaetai to 29.Negau kimochi ja nannimo kawaranai kara 30.Umaku wa ienai kedo 31.Koe ni nosete kokoro wo 32.Warawazu kiite boku no koe wo 33.Ashi wa mukau yo kimi no moto e
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Within this dizzily changing world, 2.I look up at an unchanging sky, 3.Thinking of you, 4.Over and over again.5. 6.If you were always by my side… 7.If you only knew… 8.What would you say?9. 10.Even if I can’t find the right words, 11.I want to tell you, 12.‘Cause just wishing won’t change a thing! 13.I can’t say it perfectly, 14.But I’ll put my heart into words… 15.So please don’t laugh – just listen to my voice!16. 17.Swaying with the flow of time, 18.I faced a night alone like any other. 19.I wonder if you too, 20.Have nights where you think of me.21. 22.I want to stay who I am… 23.I want you to stay who you are… 24.With the two of us unchanging, in a changing world, 25.You’d be there by my side.26. 27.Even if I can’t find the right words, 28.I want to tell you, 29.‘Cause just wishing won’t change a thing! 30.I can’t say it perfectly, 31.But I’ll put my heart into words… 32.So please don’t laugh – just listen to my voice! 33.My legs will start heading to where you are!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.In questo mondo che cambia in modo confuso, 2.Guardo verso un cielo immutabile, 3.Pensandoti, 4.Ancora e ancora.5. 6.Se tu fossi sempre al mio fianco… 7.Se solo sapessi… 8.Cosa diresti?9. 10.Anche se non posso trovare le parole giuste, 11.Voglio dirtelo, 12.Perché solo sperare non cambierà nulla! 13.Non posso dirlo in modo perfetto, 14.Ma metterò il cuore nelle mie parole… 15.Quindi per favore non ridere – ascolta solo la mia voce!16. 17.Oscillando con lo scorrere del tempo, 18.Avevo affrontato una notte solitaria come qualsiasi altra. 19.Ma chiedo se anche tu, 20.Hai notti in cui pensi a me.21. 22.Voglio restare chi sono… 23.Voglio che tu resti chi sei… 24.Con noi due immutabili, in un mondo che cambia, 25.Saresti lì al mio fianco.26. 27.Anche se non posso trovare le parole giuste, 28.Voglio dirtelo, 29.Perché solo sperare non cambierà nulla! 30.Non posso dirlo in modo perfetto, 31.Ma metterò il cuore nelle mie parole… 32.Quindi per favore non ridere – ascolta solo la mia voce! 33.Le mie gambe inizieranno a dirigersi verso dove ti trovi tu!