1.Dangan kometa shoujuu wo boku wa katate ni motteiru 2.Furueta kimi no iru basho e ashi wo hayame mukatteiru3. 4.Chikutaku hari wa chikutaku to 5.Aseru kokoro wo sekashita dake 6.Chikutaku hari wa chikutaku to 7.Todomaru kehai mo naku susunde iku8. 9.Dare no ondo mo nai heya de 10.Hiekitta te wo nobashiteru 11.Fusaida boku no iru basho wa 12.Dare ni mo wakaranai13.
14.Chikutaku hari wa chikutaku to 15.Owari to hajimari no sakaime 16.Chikutaku hari wa chikutaku to 17.Subete kasanatta18. 19.Heikou shite boku wa matteita 20.Waraeru hodo no kanashimi wo 21.Heikou shite boku wa matteita 22.Namida suru hodo no koufuku mo23. 24.Dare no ondo mo nai heya de 25.Hiekitta te wo nobashiteru 26.Fusaida boku no iru basho wa 27.Dare ni mo wakaranai28. 29.Chikutaku chikutaku to 30.Damashi damashi no hibi wo 31.Chikutaku chikutaku to 32.Susumanai boku wo 33.Chikutaku hari wa chikutaku to 34.Semetateru you ni 35.Chikutaku hari wa chikutaku to 36.Subete kasanatta37. 38.Heikou shite boku wa matteita 39.Usugurai heya hitorikiri 40.Heikou shite boku wa matteita 41.Doa wo keyaburu sono oto wo 42.Heikou shite boku ga matteita 43.Usugurai heya hitorikiri 44.Heikou shite boku ga matteita 45.Mou osoreru koto wa nai yo46. 47.Dangan kometa shoujuu wo motte 48.Kataku tozasareta doa wo keyabutta 49.Suitsuita juukou ga hanete kinou no boku wo tsuranuita50. 51.Oyasumi sono zetsubo wo uketotte 52.Ashita e no boku wa aruki hajimeta 53.Mata konya machiawaseyou
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
Hello Sleepwalkers - Goya no Machiawase Lyrics (Romanized)
Hello Sleepwalkers - 午夜の待ち合わせ Lyrics (Romanized)
Noragami Opening Theme Lyrics (Romanized)
TV Size:
1.Dangan kometa shoujuu wo boku wa katate ni motteiru 2.Furueta kimi no iru basho e ashi wo hayame mukatteiru3. 4.Chikutaku hari wa chikutaku to 5.Aseru kokoro wo sekashita dake 6.Chikutaku hari wa chikutaku to 7.Todomaru kehai mo naku susunde iku8. 9.Chikutaku hari wa chikutaku to 10.Owari to hajimari no sakaime 11.Chikutaku hari wa chikutaku to 12.Subete kasanatta13. 14.Heikou shite boku wa matteita 15.Usugurai heya hitorikiri 16.Heikou shite boku wa matteita 17.Doa wo keyaburu sono oto wo 18.Heikou shite boku ga matteita 19.Usugurai heya hitorikiri 20.Heikou shite boku ga matteita 21.Mou osoreru koto wa nai yo22. 23.Dangan kometa shoujuu wo motte 24.Kataku tozasareta doa wo keyabutta 25.Suitsuita juukou ga hanete kinou no boku wo tsuranuita26. 27.Oyasumi sono zetsubo wo uketotte 28.Ashita e no boku wa aruki hajimeta 29.Mata konya machiawaseyou
1.I’ve got a loaded rifle in one hand, 2.Walking quickly onward to the place where you’re trembling in fear.3. 4.Tick-tock, the hands of a clock, tick-tock, 5.I’m simply running on impulse… 6.Tick-tock, the hands of a clock, tick-tock, 7.… and I show no sign of stopping.8. 9.I’m reaching out a frozen hand, 10.In a room without the warmth of a single body. 11.No one even knows the place, 12.I’ve holed myself up in.13. 14.Tick-tock, tick-tock; the hands of a clock, 15.At the edge of an ending and a beginning, 16.Tick-tock, tick-tock; the hands of a clock, 17.Everything became one.18. 19.Sealed off, I’ve been waiting, 20.For my despair to reach the point of laughter. 21.Sealed off, I’ve been waiting, 22.To be so blessed I could cry.23. 24.I’m reaching out a frozen hand, 25.In a room without the warmth of a single body. 26.No one even knows the place, 27.I’ve holed myself up in.28. 29.Tick-tock, tick-tock, 30.My days of being fooled, 31.Tick-tock, tick-tock, 32.Of being unable to move on, 33.Tick-tock, tick-tock; the hands of a clock, 34.Rose up as if ready to attack, 35.Tick-tock, tick-tock; the hands of a clock, 36.And all became one.37. 38.Sealed off, I’ve been waiting, 39.In a darkened room, all alone. 40.Sealed off, I’ve been waiting, 41.For the sound of that door being kicked open. 42.Sealed off, I’ve been waiting, 43.In a darkened room, all alone. 44.Sealed off, I’ve been waiting; 45.Now there’s nothing left for me to fear.46. 47.I picked up the loaded rifle, 48.Kicked the tightly-shut door open, 49.And the shots went off, blowing my old self away.50. 51.Goodnight, I’ll drink in all of my despair, 52.And start walking on as my new self. 53.So let’s meet up again tomorrow!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.I’ve got a loaded rifle in one hand, 2.Walking quickly onward to the place where you’re trembling in fear.3. 4.Tick-tock, the hands of a clock, tick-tock, 5.I’m simply running on impulse… 6.Tick-tock, the hands of a clock, tick-tock, 7.… and I show no sign of stopping.8. 9.Tick-tock, tick-tock; the hands of a clock, 10.At the edge of an ending and a beginning, 11.Tick-tock, tick-tock; the hands of a clock, 12.Everything became one.13. 14.Sealed off, I’ve been waiting, 15.In a darkened room, all alone. 16.Sealed off, I’ve been waiting, 17.For the sound of that door being kicked open. 18.Sealed off, I’ve been waiting, 19.In a darkened room, all alone. 20.Sealed off, I’ve been waiting; 21.Now there’s nothing left for me to fear.22. 23.I picked up the loaded rifle, 24.Kicked the tightly-shut door open, 25.And the shots went off, blowing my old self away.26. 27.Goodnight, I’ll drink in all of my despair, 28.And start walking on as my new self. 29.So let’s meet up again tomorrow!
1.Teño un rifle cargado nunha man, 2.Avanzando cara o lugar onde tremes de medo.3. 4.Tictac, as agullas do reloxo, tictac, 5.Simplemente corro nun impulso… 6.Tictac, as agullas do reloxo, tictac, 7.… e non mostro ningún sinal de determe.8. 9.Alcanzo unha man conxelada, 10.Nunha habitación sen a calor de tan só un corpo. 11.Ninguén sabe sequera o lugar, 12.No que me pechei.13. 14.Tictac, tictac; as agullas do reloxo, 15.No bordo dunha fin e un comezo, 16.Tictac, tictac; as agullas do reloxo, 17.Todo se volveu un.18. 19.Pechado, estiben agardando, 20.A que a miña desesperación chegue a un punto de risa. 21.Pechado, estiben agardando, 22.A ser tan afortunado de poder chorar.23. 24.Alcanzo unha man conxelada, 25.Nunha habitación sen a calor de tan só un corpo. 26.Ninguén sabe sequera o lugar, 27.No que me pechei.28. 29.Tictac, tictac, 30.Os meus días de ser enganado, 31.Tictac, tictac, 32.De ser incapaz de avanzar, 33.Tictac, tictac; as agullas do reloxo, 34.Erguéronse como preparadas para atacar, 35.Tictac, tictac; as agullas do reloxo, 36.E todo se volveu un.37. 38.Pechado, estiben agardando, 39.Nunha habitación escurecida, completamente só. 40.Pechado, estiben agardando, 41.Polo son desa porta sendo aberta dunha patada. 42.Pechado, estiben agardando, 43.Nunha habitación escurecida, completamente só. 44.Pechado, estiben agardando; 45.Agora non queda nada que poda temer.46. 47.Collín o rifle cargado, 48.Pateei a porta firmemente pechada e abrina, 49.E os tiros saíron disparados, atravesando ao meu antigo eu.50. 51.Boas noites, tragarei toda a miña desesperación, 52.E comezarei a avanzar como o meu novo eu. 53.Así que volvamos a atoparnos mañá!
1.Teño un rifle cargado nunha man, 2.Camiñando adiante cara o lugar onde tremes de medo.3. 4.Tictac, as agullas do reloxo, tictac, 5.Simplemente corro nun impulso… 6.Tictac, as agullas do reloxo, tictac, 7.… e non mostro ningún sinal de determe.8. 9.Alcanzo unha man conxelada, 10.Nunha habitación sen a calor de tan só un corpo. 11.Ninguén sabe sequera o lugar, 12.No que me pechei.13. 14.Tictac, tictac; as agullas do reloxo, 15.No bordo dunha fin e un comezo, 16.Tictac, tictac; as agullas do reloxo, 17.Todo se volveu un.18. 19.Pechado, estiben agardando, 20.Nunha habitación escurecida, completamente só. 21.Pechado, estiben agardando, 22.Polo son desa porta sendo aberta dunha patada. 23.Pechado, estiben agardando, 24.Nunha habitación escurecida, completamente só. 25.Pechado, estiben agardando; 26.Agora non queda nada que poda temer.27. 28.Collín o rifle cargado, 29.Pateei a porta firmemente pechada e abrina, 30.E os tiros saíron disparados, atravesando ao meu antigo eu.31. 32.Boas noites, tragarei toda a miña desesperación, 33.E comezarei a avanzar como o meu novo eu. 34.Así que volvamos a atoparnos mañá!
1.Mit einer geladenen Waffe in der Hand, 2.Eile ich zu dem Ort, wo du vor Angst zitterst.3. 4.Tick-tack, die Zeiger einer Uhr, tick-tack, 5.Ich werde einfach von Impulsen getrieben… 6.Tick-tack, die Zeiger einer Uhr, tick-tack, 7.… und habe nicht vor anzuhalten.8. 9.In einem Raum ohne die Wärme eines einzigen Körpers, 10.Strecke ich eine gefrorene Hand aus. 11.Niemand kennt überhaupt den Ort, 12.An dem ich mich verkrochen habe.13. 14.Tick-tack, tick-tack; die Zeiger einer Uhr, 15.Am Rande eines Endes und eines Anfangs, 16.Tick-tack, tick-tack; die Zeiger einer Uhr, 17.Wurde alles eins.18. 19.Abgeschottet habe ich gewartet, 20.Dass meine Verzweiflung zu Lachen wird. 21.Abgeschottet habe ich gewartet, 22.So gesegnet zu sein, dass ich weinen könnte.23. 24.In einem Raum ohne die Wärme eines einzigen Körpers, 25.Strecke ich eine gefrorene Hand aus. 26.Niemand kennt überhaupt den Ort, 27.An dem ich mich verkrochen habe.28. 29.Tick-tack, tick-tack, 30.Die Tage an denen ich hereingelegt wurde, 31.Tick-tack, tick-tack, 32.An denen ich nicht weitergehen konnte, 33.Tick-tack, tick-tack; die Zeiger einer Uhr, 34.Erhoben sich wie zum Angriff, 35.Tick-tack, tick-tack; die Zeiger einer Uhr, 36.Und alles wurde eins.37. 38.Abgeschottet habe ich gewartet, 39.In einem dunklen Raum, ganz alleine. 40.Abgeschottet habe ich gewartet, 41.Auf den Klang dieser Tür, die aufgetreten wird. 42.Abgeschottet habe ich gewartet, 43.In einem dunklen Raum, ganz alleine. 44.Abgeschottet habe ich gewartet, 45.Nun gibt es für mich nichts mehr zu fürchten.46. 47.Ich hob die geladene Waffe auf, 48.Trat die fest verschlossene Tür auf, 49.Und die Schüsse gingen los, legten mein altes Selbst um.50. 51.Gute Nacht, ich werde meine ganze Verzweiflung aufsaugen, 52.Und anfangen als mein neues Selbst weiterzugehen. 53.Also lass uns morgen wiedertreffen!
1.Mit einer geladenen Waffe in der Hand, 2.Eile ich zu dem Ort, wo du vor Angst zitterst.3. 4.Tick-tack, die Zeiger einer Uhr, tick-tack, 5.Ich werde einfach von Impulsen getrieben… 6.Tick-tack, die Zeiger einer Uhr, tick-tack, 7.… und habe nicht vor anzuhalten.8. 9.In einem Raum ohne die Wärme eines einzigen Körpers, 10.Strecke ich eine gefrorene Hand aus. 11.Niemand kennt überhaupt den Ort, 12.An dem ich mich verkrochen habe.13. 14.Tick-tack, tick-tack; die Zeiger einer Uhr, 15.Am Rande eines Endes und eines Anfangs, 16.Tick-tack, tick-tack; die Zeiger einer Uhr, 17.Wurde alles eins.18. 19.Abgeschottet habe ich gewartet, 20.In einem dunklen Raum, ganz alleine. 21.Abgeschottet habe ich gewartet, 22.Auf den Klang dieser Tür, die aufgetreten wird. 23.Abgeschottet habe ich gewartet, 24.In einem dunklen Raum, ganz alleine. 25.Abgeschottet habe ich gewartet, 26.Nun gibt es für mich nichts mehr zu fürchten.27. 28.Ich hob die geladene Waffe auf, 29.Trat die fest verschlossene Tür auf, 30.Und die Schüsse gingen los, legten mein altes Selbst um.31. 32.Gute Nacht, ich werde meine ganze Verzweiflung aufsaugen, 33.Und anfangen als mein neues Selbst weiterzugehen. 34.Also lass uns morgen wiedertreffen!
1.Aku memiliki (sepucuk) senapang berpeluru di sebelah tangan, 2.berjalan dengan cepat menuju ke tempat di mana kau mengeletar (dalam) ketakutan.3. 4.Tik-tok, jejarum pada jam, tik-tok, 5.Aku hanya bergerak pada gerak hati … 6.Tik-tok, jejarum pada jam, tik-tok, 7.… dan aku tiada tanda (untuk) berhenti.8. 9.Kuhulurkan satu tangan (yang) beku, 10.Di dalam bilik tanpa kehangatan sebuah badan. 11.Tiada siapa pun ketahui tempat ini, 12.(Di mana) aku mengurungkan diri.13. 14.Tik-tok, jejarum pada jam, tik-tok, 15.Pada penghujung satu pengakhiran dan satu permulaan, 16.Tik-tok, jejarum pada jam, tik-tok, 17.Segala-galanya menjadi satu.18. 19.(Diriku) tertutup, telah kutunggu, 20.Hingga kesedihanku (bertukar dan) mencapai titik keketawaan. 21.(Diriku) tertutup, telah kutunggu, 22.Menjadikan (diriku) diberkati (hingga) aku boleh menangis.23. 24.Kuhulurkan satu tangan (yang) beku, 25.Di dalam bilik tanpa kehangatan sebuah badan. 26.Tiada siapa pun ketahui tempat ini, 27.(Di mana) aku mengurungkan diri.28. 29.Tik-tok, tik-tok, 30.Hari-hariku tertipu, 31.Tik-tok, tik-tok, 32.Sudah tidak dapat (aku) bergerak, 33.Tik-tok, jejarum pada jam, tik-tok, 34.Bangkit seolah-olah bersedia untuk menyerang, 35.Tik-tok, jejarum pada jam, tik-tok, 36.Dan segala-galanya menjadi satu.37. 38.(Diriku) tertutup, telah kutunggu, 39.Di dalam bilik yang gelap, seorang diri. 40.(Diriku) tertutup, telah kutunggu, 41.Untuk bunyi pintu itu yang ditendang, terbuka. 42.(Diriku) tertutup, telah kutunggu, 43.Di dalam bilik yang gelap, seorang diri. 44.(Diriku) tertutup, telah kutunggu, 45.Sekarang tiada apa lagi yang tinggal untuk aku takuti.46. 47.Aku mengutip senapang yang berpeluru itu, 48.menendang pintu yang tertutup rapat (agar ia) terbuka. 49.dan tembakan itu tersasar, menghapuskan (identiti) diriku yang lama.50. 51.Selamat malam, aku akan minum dalam kesedihan, 52.dan mula berjalan ke hadapan sebagai diriku yang baharu. 53.Maka mari kita bertemu lagi (pada tengah malam) esok!
1.Aku memiliki (sepucuk) senapang berpeluru di sebelah tangan, 2.Berjalan dengan cepat menuju ke tempat di mana kau mengeletar (dalam) ketakutan.3. 4.Tik-tok, jejarum pada jam, tik-tok, 5.Aku hanya bergerak pada gerak hati … 6.Tik-tok, jejarum pada jam, tik-tok, 7.… dan aku tiada tanda (untuk) berhenti.8. 9.Tik-tok, jejarum pada jam, tik-tok, 10.Pada penghujung satu pengakhiran dan satu permulaan, 11.Tik-tok, jejarum pada jam, tik-tok, 12.Segala-galanya menjadi satu.13. 14.(Diriku) tertutup, telah kutunggu, 15.Di dalam bilik yang gelap, seorang diri. 16.(Diriku) tertutup, telah kutunggu, 17.Untuk bunyi pintu itu yang ditendang, terbuka. 18.(Diriku) tertutup, telah kutunggu, 19.Di dalam bilik yang gelap, seorang diri. 20.(Diriku) tertutup, telah kutunggu, 21.Sekarang tiada apa lagi yang tinggal untuk aku takuti.22. 23.Aku mengutip senapang yang berpeluru itu, 24.Menendang pintu yang tertutup rapat (agar ia) terbuka. 25.Dan tembakan itu tersasar, menghapuskan (identiti) diriku yang lama.26. 27.Selamat malam, aku akan minum dalam kesedihan, 28.Dan mula berjalan ke hadapan sebagai diriku yang baharu. 29.Maka mari kita bertemu lagi (pada tengah malam) esok!
1.Tengo un rifle cargado en una mano, 2.Avanzando hacia el lugar donde tiemblas de miedo.3. 4.Tictac, las agujas del reloj, tictac, 5.Simplemente corro en un impulso… 6.Tictac, las agujas del reloj, tictac, 7.… y no muestro ningún signo de detenerme.8. 9.Alcanzo una mano helada, 10.En una habitación sin el calor de tan sólo un cuerpo. 11.Nadie sabe siquiera el lugar, 12.En el que me he encerrado.13. 14.Tictac, tictac; las agujas del reloj, 15.En el borde de un final y un principio, 16.Tictac, tictac; las agujas del reloj, 17.Todo se volvió uno.18. 19.Encerrado, he estado esperando, 20.A que mi desesperación llegue a un punto de risa. 21.Encerrado, he estado esperando, 22.A ser tan dichoso de poder llorar.23. 24.Alcanzo una mano helada, 25.En una habitación sin el calor de tan sólo un cuerpo. 26.Nadie sabe siquiera el lugar, 27.En el que me he encerrado.28. 29.Tictac, tictac, 30.Mis días de ser engañado, 31.Tictac, tictac, 32.De ser incapaz de avanzar, 33.Tictac, tictac; las agujas del reloj, 34.Se alzaron como preparadas para atacar, 35.Tictac, tictac; las agujas del reloj, 36.Y todo se volvió uno.37. 38.Encerrado, he estado esperando, 39.En una habitación oscurecida, completamente solo. 40.Encerrado, he estado esperando, 41.Por el sonido de esa puerta siendo abierta de una patada. 42.Encerrado, he estado esperando, 43.En una habitación oscurecida, completamente solo. 44.Encerrado, he estado esperando; 45.Ahora no queda nada que pueda temer.46. 47.Cogí el rifle cargado, 48.Pateé la puerta firmemente cerrada y la abrí, 49.Y los tiros salieron disparados, atravesando a mi antiguo yo.50. 51.Buenas noches, me tragaré toda mi desesperación, 52.Y comenzaré a avanzar como mi nuevo yo. 53.¡Así que volvamos a encontrarnos mañana!
1.Tengo un rifle cargado en una mano, 2.Caminando adelante hacia el lugar donde tiemblas de miedo.3. 4.Tictac, las agujas del reloj, tictac, 5.Simplemente corro en un impulso… 6.Tictac, las agujas del reloj, tictac, 7.… y no muestro ningún signo de detenerme.8. 9.Alcanzo una mano helada, 10.En una habitación sin el calor de tan sólo un cuerpo. 11.Nadie sabe siquiera el lugar, 12.En el que me he encerrado.13. 14.Tictac, tictac; las agujas del reloj, 15.En el borde de un final y un principio, 16.Tictac, tictac; las agujas del reloj, 17.Todo se volvió uno.18. 19.Encerrado, he estado esperando, 20.En una habitación oscurecida, completamente solo. 21.Encerrado, he estado esperando, 22.Por el sonido de esa puerta siendo abierta de una patada. 23.Encerrado, he estado esperando, 24.En una habitación oscurecida, completamente solo. 25.Encerrado, he estado esperando; 26.Ahora no queda nada que pueda temer.27. 28.Cogí el rifle cargado, 29.Pateé la puerta firmemente cerrada y la abrí, 30.Y los tiros salieron disparados, atravesando a mi antiguo yo.31. 32.Buenas noches, me tragaré toda mi desesperación, 33.Y comenzaré a avanzar como mi nuevo yo. 34.¡Así que volvamos a encontrarnos mañana!
Do you have a translation you'd like to see here on LN?