Yoru wa Nemureru kai? Lyrics (Romanized)

Cover art for『flumpool - Yoru wa Nemureru kai?』from the release『Yoru Wa Nemurerukai?』
Original Title: 夜は眠れるかい?
Artist:

flumpool

Tie-in:
(Anime)
AJIN: Demi-Human Opening 1 Ajin 亜人
Release: 2016.02.10
Lyricist: Ryuta Yamamura
Composer: Kazuki Sakai
Video:

View Video

English Translation: Yoru wa Nemureru kai? English Translation
1.Fukaku nemureru kai?
2.Kizu wa iyaseta kai?
3.Yoru ga sabishii kara tte muri shite dareka wo aisanaide4.
5.Yume wo miru koto datte
6.Musebinaku koto datte
7.Shiri mo shinai mama shindemitatte8.
9.Asu ni kakureta kai?
10.Iki wa hisometa kai?
11.Ima ga kurushii kara tte muri shite jibun kaenaide12.

13.Yuukan na banjin datte
14.Nayameru kohitsuji datte
15.Mawarimichi shite ikiteru tte16.
17.Medatanai you ni
18.Taerareru you ni
19.Shikoukairo wa mada tomenai you ni20.
21.Koyoi, RUN AWAY RUN A WAY uso mitai da
22.Dareka kono te tsukandekure yo
23.Mienai asu wa konakute ii
24.Ima wa tada nemuritai25.
26.Yobeba kikoeteiru kai?
27.Arukihajimeru kai?
28.Kokoro kudakareta tte muri shite kyosei hattenda29.
30.Kodou wo uchinarasou ze
31.Koe wo hariageyou ze
32.Uzai seken ni misetsukeru you ni33.
34.Tomaranai you ni
35.Yurugi nai you ni
36.Jibun jishin wa mada sutenai you ni37.
38.Koyoi, LIVE AND DIE LIVE AND DIE yume mitai da
39.Komoriuta wo utattekure yo
40.Hakanai asa wa konakute ii
41.Mou sukoshi nemuritai42.
43.Ikiru sube towa? kuso mitai na
44.Ai to yuujou wo oshitsukenjanee yo
45.Kuyashii naite kuchizusanda uta wa dare no uta darou?46.
47.Koyoi, RUN AWAY RUN A WAY uso mitai da
48.Dareka kono te tsukandekure yo
49.Mienai asu wa konakute ii
50.Ima wa tada nemuritai51.
52.LIVE AND DIE LIVE AND DIE yume mitai da53.
54.Nemuritai dake sa55.
56.LIVE AND DIE LIVE AND DIE yume mitai da57.
58.Oh nemuritai

Copy Link

English: Yoru wa Nemureru kai? English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: AJIN: Demi-Human Ajin 亜人
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • flumpool - Yoru wa Nemureru kai? Lyrics (Romanized)

  • flumpool - 夜は眠れるかい? Lyrics (Romanized)

  • AJIN: Demi-Human Opening Theme 1 Lyrics (Romanized)

  • Ajin Opening Theme 1 Lyrics (Romanized)

1.深く眠れるかい?
2.傷は癒せたかい?
3.夜が寂しいからって無理して誰かを愛さないで4.
5.夢を見る事だって
6.咽び泣く事だって
7.知りもしないまま死んでみたって8.
9.上手に隠れたかい?
10.息は潜めたかい?
11.今が苦しいからって無理して自分を変えないで12.
13.勇敢な蛮人だって
14.悩める子羊だって
15.回り道して生きているって16.
17.目立たないように
18.堪えられるように
19.思考回路はまだ 止めないように20.
21.今宵、RUN AWAY RUN A WAY 嘘みたいだ
22.誰かこの手 掴んでくれよ
23.見えない明日は来なくていい
24.今はただ  眠りたい25.
26.呼べば聴こえてるかい?
27.歩き始めるかい?
28.心打ち砕かれたって無理して虚勢を張ってんだ29.
30.鼓動を打ち鳴らそうぜ
31.声を張り上げようぜ
32.ウザい世間に見せつけるように33.
34.止まらないように
35.揺るぎないように
36.自分自身はまだ 捨てないように37.
38.今宵、LIVE AND DIE LIVE AND DIE 夢みたいな
39.子守唄を 歌ってくれよ
40.儚い朝は来なくていい
41.もう少し 眠りたい42.
43.生きる術とは?クソみたいな
44.愛情 友情 押し付けんじゃねぇよ
45.悔し泣いて 口遊んだ歌は 誰の歌だろう?46.
47.今宵、RUN AWAY RUN A WAY 嘘みたいだ
48.誰かこの手 掴んでくれよ
49.見えない明日は来なくていい
50.今はただ 眠りたい51.
52.LIVE AND DIE LIVE AND DIE 夢みたいだ53.
54.眠りたいだけさ55.
56.LIVE AND DIE LIVE AND DIE 夢みたいだ57.
58.眠りたい

Copy Link

English: Yoru wa Nemureru kai? English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: AJIN: Demi-Human Ajin 亜人
Translated Title:
How do you sleep?
View Page:
Yoru wa Nemureru kai? English Translation
1.Can you reach a deep sleep?
2.Have your wounds healed?
3.Just because the nights are lonely, don’t go forcing yourself to love someone –4.
5.Even if you’re gonna try ending it,
6.Never knowing what it’s like to dream,
7.Or be choked with tears…8.
9.Are you hiding yourself in tomorrow?
10.Have you already killed your breathing?
11.Even if you say things are tough right now, please don’t go out of your way to change!12.
13.‘Cause even brave savages,
14.And worried little sheep,
15.Live their lives taking detours!16.
17.So I don’t draw attention…
18.So I can continue to bear it…
19.So my train of thought doesn’t stop just yet…20.
21.Tonight, I’ll run away, run away – as if it’s all a lie!
22.Somebody, please take my hand!
23.I don’t care if that unknown tomorrow never comes –
24.All I want to do right now is sleep!25.
26.Can you hear me if I call to you?
27.Can you start walking now?
28.Even if your heart is broken, you’re trying so hard to look tough.29.
30.Let’s make our hearts beat aloud!
31.Let’s raise our voices high!
32.As if telling the world we mean business!33.
34.So that we don’t stop in our tracks.
35.So that we don’t falter.
36.So that we can still manage to not throw ourselves away.37.
38.Tonight, we’ll live and die, live and die – as if in a dream!
39.C’mon and sing me a lullaby!
40.I don’t care if that meaningless morning never comes –
41.I just want to sleep a little longer!42.
43.Joining hands to survive? Don’t go forcing,
44.That shitty kind of love and friendship on me!
45.Just who’s song are we hearing, hummed through frustrated tears?46.
47.Tonight, I’ll run away, run away – as if it’s all a lie!
48.Somebody, please take my hand!
49.I don’t care if that unknown tomorrow never comes –
50.All I want to do right now is sleep!51.
52.Live and die, live and die – as if in a dream!53.
54.I just want to sleep!55.
56.Live and die, live and die – as if in a dream!57.
58.Oh… I wanna sleep!

Copy Link

English: Yoru wa Nemureru kai? English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: AJIN: Demi-Human Ajin 亜人
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
翻译标题:
今夜能否入眠
View Page:
Yoru wa Nemureru kai? English Translation
1.你能沉沉地睡去吗?
2.你的伤已经痊愈了吗?
3.不要因为深夜的孤单而强迫自己爱别人4.
5.就算你至死也不想了解
6.做梦和嚎啕大哭的滋味7.
8.有很好地隐藏吗?
9.有屏住呼吸吗?
10.不要因为现在的痛苦而强迫自己改变11.
12.无论是勇敢的野蛮人
13.还是迷途的羔羊
14.都在的磕磕绊绊地活下去15.
16.为了不让自己显眼
17.为了让自己还能坚持
18.希望我的思考回路不要停止19.
20.今夜、我要出逃 就当一切是场谎言
21.谁能来拉住 这双手啊
22.不见天日的明天不来也罢
23.现在我只想 沉沉睡去24.
25.能听见呼唤你的声音吗?
26.现在能前进了吗?
27.哪怕心中已支离破碎也要虚张声势28.
29.让我们的脉搏剧烈跳动吧
30.让我们发出怒吼吧
31.让这个喧嚣的世界知道我们的存在32.
33.为了不让自己止步不前
34.为了不让自己被动摇
35.我们还不能放弃自己36.
37.今夜、我们亦生亦死 仿佛梦境一般
38.为我唱一首摇篮曲吧
39.毫无意义的清晨不来也罢
40.我只想再 多睡一会儿41.
42.什么是生存的法则?都是信口开河
43.不要将爱情和友情强加于我
44.不甘心地哭泣时 嘴里哼唱的 到底是谁的歌呢?45.
46.今夜、我要出逃 就当一切是场谎言
47.谁能来拉住 这双手啊
48.不见天日的明天不来也罢
49.现在我只想 沉沉睡去50.
51.亦生亦死 仿佛梦境一般52.
53.我只想沉沉睡去54.
55.亦生亦死 仿佛梦境一般56.
57.我只想睡去

Copy Link

English: Yoru wa Nemureru kai? English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: AJIN: Demi-Human Ajin 亜人
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Dormes á noite?
View Page:
Yoru wa Nemureru kai? English Translation
1.Podes alcanzar o sono profundo?
2.Sandaron as túas feridas?
3.Só porque as noites sexan solitarias, non te forces a querer a alguén –4.
5.Mesmo se vas tentar poñerlle fin,
6.Sen ter coñecido o que é soñar,
7.Ou terte afogado en bágoas…8.
9.Estaste a agochar no mañá?
10.Mataches xa a túa respiración?
11.Mesmo se dis que as cousas son difíciles agora mesmo, por favor non te desvíes do teu camiño para cambiar!12.
13.Porque mesmo os valentes salvaxes,
14.E preocupadas ovelliñas,
15.Viven as súas vidas collendo desvíos!16.
17.Para que non atraias a atención…
18.Para que poda seguir a soportalo…
19.Para que o meu tren de pensamentos non se deteña aínda…20.
21.Esta noite, vou fuxir, fuxir – coma se todo fose unha mentira!
22.Alguén, por favor que colla a miña man!
23.Non me importa se ese descoñecido mañá nunca chega –
24.Todo o que quero agora é durmir!25.
26.Escóitasme se chamo por ti?
27.Podes comezar a camiñar agora?
28.Mesmo se o teu corazón está roto, esfórzaste tanto para parecer duro.29.
30.Fagamos que os nosos corazóns latan forte!
31.Alcemos as nosas voces!
32.Coma se lle dixésemos ao mundo que somos cousa seria!33.
34.Para que non nos deteñamos nas nosas vías.
35.Para que non vacilemos.
36.Para que poidamos apañarnos para non botarnos a perder.37.
38.Esta noite, imos vivir e morrer, vivir e morrer – coma nun soño!
39.Veña, cántame unha nana!
40.Non me importa se esa mañá sen sentido nunca volve –
41.Só quero durmir un pouco máis!42.
43.Xuntando as mans para sobrevivir? Non forces,
44.Ese amor e amizade de merda en min!
45.De quen é a canción que estamos a escoitar, cantaruxada a través de bágoas frustradas?46.
47.Esta noite, vou fuxir, fuxir – coma se todo fose unha mentira!
48.Alguén, por favor que colla a miña man!
49.Non me importa se ese descoñecido mañá nunca chega –
50.Todo o que quero agora é durmir!51.
52.Vivir e morrer, vivir e morrer – coma nun soño!53.
54.Só quero durmir!55.
56.Vivir e morrer, vivir e morrer – coma nun soño!57.
58.Oh… Quero durmir!

Copy Link

English: Yoru wa Nemureru kai? English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: AJIN: Demi-Human Ajin 亜人
Translated by:
danielpc2013
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Wie schläfst du nachts?
View Page:
Yoru wa Nemureru kai? English Translation
1.Kannst du tief und fest schlafen?
2.Sind deine Wunden verheilt?
3.Zwinge dich nicht jemanden zu lieben, nur weil die Nächte einsam sind –4.
5.Selbst wenn du versuchst es zu beenden,
6.Niemals zu wissen wie es ist zu träumen,
7.Oder in Tränen aufgelöst zu sein…8.
9.Versteckst du dich im Morgen?
10.Hast du deinen Atem schon gestoppt?
11.Selbst wenn du sagst, dass die Dinge gerade schwierig sind, verändere dich nicht extra!12.
13.Denn selbst tapfere Wilde,
14.Und besorgte kleine Schafe,
15.Nehmen in ihrem Leben Umwege!16.
17.Damit ich keine Aufmerksamkeit auf mich ziehe…
18.Damit ich es weiter ertragen kann…
19.Damit mein Gedankengang noch nicht aufhört…20.
21.Heute Nacht renn ich weg, renn ich weg – als wäre alles eine Lüge!
22.Irgendjemand, nimm bitte meine Hand!
23.Es ist mir egal, ob das unbekannte Morgen niemals kommt –
24.Jetzt will ich einfach nur schlafen!25.
26.Kannst du mich hören, wenn ich dich rufe?
27.Kannst du jetzt anfangen zu laufen?
28.Selbst wenn dein Herz gebrochen ist, versuchst du so sehr stark zu wirken.29.
30.Lass uns unsere Herzen laut schlagen lassen!
31.Lass uns unsere Stimmen erheben!
32.Als ob wir der Welt sagen würden wir meinen es ernst!33.
34.So dass wir nicht stehen bleiben.
35.So dass wir nicht ins Schwanken geraten.
36.So dass wir es noch schaffen, uns nicht selbst wegzuwerfen.37.
38.Heute Nacht leben und sterben wir, leben und sterben – wie in einem Traum!
39.Komm und sing mir ein Schlaflied!
40.Es ist mir egal ob dieser bedeutungslose Morgen niemals kommt –
41.Ich will nur ein bisschen länger schlafen!42.
43.Hand in Hand gehen um zu überleben? Zwing mir nicht,
44.Diese scheiß Art von Liebe und Freundschaft auf!
45.Wessen Lied hören wir überhaupt, gesummt durch frustrierte Tränen?46.
47.Heute Nacht renn ich weg, renn ich weg – als wäre alles eine Lüge!
48.Irgendjemand, nimm bitte meine Hand!
49.Es ist mir egal, ob das unbekannte Morgen niemals kommt –
50.Jetzt will ich einfach nur schlafen!51.
52.Leben und sterben, leben und sterben – wie in einem Traum!53.
54.Ich will einfach nur schlafen!55.
56.Leben und sterben, leben und sterben – wie in einem Traum!57.
58.Oh… ich will schlafen!

Copy Link

English: Yoru wa Nemureru kai? English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: AJIN: Demi-Human Ajin 亜人
Translated by:
Sasa

your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast


redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Come dormi?
View Page:
Yoru wa Nemureru kai? English Translation
1.Raggiungi il sonno profondo?
2.Le tue ferite sono guarite?
3.Solo perché di notte ti senti solo, non devi sforzarti di amare qualcuno –4.
5.Anche se cerchi di farla finita,
6.Senza sapere com’è sognare,
7.O soffocare nelle lacrime…8.
9.Ti nasconderai dentro, domani?
10.Hai già smesso di respirare?
11.Anche se ora pensi che le cose siamo complicate, non rinunciare al tuo modo di cambiare!12.
13.Perché anche i barbari più coraggiosi,
14.O le pecorelle spaventate,
15.Vivono cambiando strada!16.
17.Per non attirare l’attenzione…
18.Per continuare a sopportare…
19.Per continuare a pensare come sto facendo ora…20.
21.Stanotte scapperò, scapperò – come se fossero tutte menzogne!
22.Per favore, qualcuno afferri la mia mano!
23.Non m’importa se quel domani sconosciuto non dovesse mai arrivare –
24.Adesso voglio solo dormire!25.
26.Riesci a sentirmi se ti chiamo?
27.Riesci a camminare adesso?
28.Anche se hai il cuore spezzato, ti sforzi di sembrare forte.29.
30.Facciamo battere forte i nostri cuori!
31.Urliamo ad alta voce!
32.Come a dire al mondo che noi valiamo!33.
34.Per non rimanere bloccati su queste rotaie.
35.Per non vacillare.
36.Per riuscire ancora a non gettare via noi stessi.37.
38.Stanotte viviamo e moriamo, viviamo e moriamo – come in un sogno!
39.Forza, cantami una ninna nanna!
40.Non m’importa se quel mattino senza senso non dovesse mai arrivare –
41.Adesso voglio solo dormire ancora un po’!42.
43.Unire le forze per sopravvivere? Non impormi,
44.Questo schifoso tipo d’amore ed amicizia!
45.Di chi è la canzone che sentiamo, mormorata tra lacrime di frustrazione?46.
47.Stanotte scapperò, scapperò – come se fossero tutte menzogne!
48.Per favore, qualcuno afferri la mia mano!
49.Non m’importa se quel domani sconosciuto non dovesse mai arrivare –
50.Adesso voglio solo dormire!51.
52.Viviamo e moriamo, viviamo e moriamo – come in un sogno!53.
54.Voglio solo dormire!55.
56.Viviamo e moriamo, viviamo e moriamo – come in un sogno!57.
58.Oh… Voglio dormire!

Copy Link

English: Yoru wa Nemureru kai? English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: AJIN: Demi-Human Ajin 亜人
Translated by:
Waruimono
Italian TranslatorLyrical Nonsense

No one knows what it’s like to be the Waruimono.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Como Você Dorme à Noite?
View Page:
Yoru wa Nemureru kai? English Translation
1.Você consegue alcançar um sono profundo?
2.Ter suas feridas curadas?
3.Não se force a amar alguém só porque as noites são solitárias –4.
5.Mesmo se você for tentar acabar com isso,
6.Sem saber como é sonhar,
7.Ou ser sufocado com lágrimas…8.
9.Você está se escondendo no amanhã?
10.Você já prendeu sua respiração?
11.Mesmo se você disser que as coisas estão difíceis agora, não se dê o trabalho de mudar!12.
13.Pois mesmo valentes selvagens,
14.E pequenas ovelhas preocupadas,
15.Vivem suas vidas fazendo desvios!16.
17.Para que eu não atraia atenção…
18.Para que eu consiga continuar a suportar…
19.Para que minha linha de pensamentos não pare ainda…20.
21.Esta noite, vou fugir, fugir – como se fosse tudo uma mentira!
22.Alguém, pegue minha mão, por favor!
23.Eu não ligo se aquele amanhã desconhecido nunca vier –
24.Tudo o que quero fazer agora é dormir!25.
26.Você consegue me ouvir se eu te chamar?
27.Você consegue começar a andar agora?
28.Mesmo se seu coração estiver partido, você está se esforçando tanto para parecer forte.29.
30.Vamos fazer nossos corações baterem alto!
31.Vamos aumentar o volume de nossas vozes!
32.Como se disséssemos ao mundo que falamos sério!33.
34.Para que não paremos no meio do caminho.
35.Para que não hesitemos.
36.Para que ainda consigamos não jogar a nós mesmos fora.37.
38.Esta noite, vamos viver e morrer, viver e morrer – como se fosse um sonho!
39.Vamos e cante-me uma canção de ninar!
40.Eu não ligo se aquela insignificante manhã nunca venha –
41.Eu só quero dormir mais um pouco!42.
43.Juntando as mãos para sobreviver? Não fique forçando
44.Esse amor e amizade de merda em mim!
45.De quem é a canção que estamos ouvindo, sussurrado através de lágrimas frustradas?46.
47.Esta noite, vou fugir, fugir – como se fosse tudo uma mentira!
48.Alguém, pegue minha mão, por favor!
49.Eu não ligo se aquele amanhã desconhecido nunca vier –
50.Tudo o que quero fazer agora é dormir!51.
52.Viver e morrer, viver e morrer – como se fosse um sonho!53.
54.Eu só quero dormir!55.
56.Viver e morrer, viver e morrer – como se fosse um sonho!57.
58.Oh… eu quero dormir!

Copy Link

English: Yoru wa Nemureru kai? English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: AJIN: Demi-Human Ajin 亜人
Translated by:
Yuki
Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
¿Cómo duermes?
View Page:
Yoru wa Nemureru kai? English Translation
1.¿Puedes llegar a dormir profundamente?
2.¿Han sanado tus heridas?
3.Solo porque las noches son solitarias, no te obligues a amar a alguien – 4.
5.Incluso si vas a tratar de ponerle fin,
6.Sin conocer lo que es soñar,
7.O ser ahogado en lágrimas…8.
9.¿Te estas escondiendo a ti mismo en el mañana?
10.¿Ya has aniquilado tu respiración?
11.Aún si dices que las cosas son difíciles ahora mismo, ¡por favor no te esfuerces tanto para cambiarlo!12.
13.Porque incluso los salvajes valientes
14.Y las ovejitas inquietas,
15.¡Viven su vida tomando desvíos!16.
17.Así que no quiero llamar la atención…
18.Así que puedo continuar soportándolo…
19.Para que mi línea de pensamiento, no se detenga aún…20.
21.Esta noche, huiré, huiré – ¡como si todo fuera un engaño!
22.¡Alguien, por favor sujete mi mano!
23.No me importa si aquel mañana incierto nunca llega –
24.¡Todo lo que quiero hacer ahora es dormir!25.
26.¿Puedes oírme si llamo por ti?
27.¿Puedes empezar a caminar ahora?
28.Incluso si tu corazón está roto, estas esforzándote tanto para parecer fuerte.29.
30.¡Hagamos que nuestros corazones latan fuerte!;
31.¡Levantemos nuestras voces en lo alto!
32.¡Como diciéndole al mundo que vamos en serio!33.
34.De manera que no nos detendremos en nuestro camino.
35.De manera que no flaquearemos.
36.De manera que todavía podemos conseguir no desperdiciar nuestra vida.37.
38.¡Esta noche, viviremos y moriremos, vive y muere – como si fuera un sueño!
39.¡Acércate y cántame una canción de cuna!
40.No me importa si aquella mañana sin sentido nunca llega –
41.¡Solo quiero dormir un poco más!42.
43.¿Juntando las manos para sobrevivir? No andes forzando,
44.¡Aquella clase de amor y amistad de porquería en mí!
45.¿De quién es la canción que estamos escuchando, tarareada a través de frustradas lágrimas?46.
47.Esta noche, huiré, huiré – ¡como si todo fuera un engaño!
48.¡Alguien, por favor sujete mi mano!
49.No me importa si aquel mañana incierto nunca llega –
50.¡Todo lo que quiero hacer ahora es dormir!51.
52.¡Vive y muere, vive y muere – como si fuera un sueño!53.
54.¡Solamente quiero dormir!55.
56.¡Vive y muere, vive y muere – como si fuera un sueño!57.
58.Oh… ¡Quiero dormir!

Copy Link

English: Yoru wa Nemureru kai? English Translation
Video:

View Video

Artist: flumpool
Tie-in: AJIN: Demi-Human Ajin 亜人
Translated by:
Stephany_C
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

flumpool『Yoru wa Nemureru kai?』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

flumpool - Yoru wa Nemureru kai? (夜は眠れるかい?) Lyrics (Romanized)