1.Dareka ga katte ni kimeta 2.Redimeido na kyou wo nugisutete 3.Hadashi de hashitteiku4. 5.Machigattatte korondatte 6.Surimuita itami mo 7.Originaru na ashita ni naru8. 9.Tsukiageta kono te ni nigirishimeta 10.Chikai ga hikari ni natte 11.Itsuka kimi ni todoku sono shunkan made 12.Naiteru hima nante nai kara13.
14.Hamidashite shimatta atsui omoi ga 15.Yozora de kagayakidasu 16.Umaretekita imi ga wakatta ki ga shita 17.Negaigoto wa zenbu kono te de kanaeru18. 19.Fuan ni aragau dake de 20.Mou seiippai de 21.Oete shimatteita kinou ga atta kedo22. 23.Tachidomatteta sonna jikan mo 24.Hitsuyou datta no ka na nante 25.Ima wa ne omoeteru26. 27.Kurayami wo kirisaki tadoritsuita 28.Keshiki no sono mukou ni 29.Itsumo kimi ga chanto mattete kureteta 30.Itooshiku kirameku sekai de31. 32.Ryuuseigun oikoshi takaku takaku 33.Kokoro ga sakebu saki e 34.Moratteiru ijou ni agerareru you ni 35.Nee mirai wa zenbu kono te de kanaeru36. 37.Hiza wo kakaeteita yoru mo namida de mukaeta asa mo 38.Donna toki mo mabayui hoshi mitai ni39. 40.Tsukiageta kono te ni nigirishimeta 41.Chikai ga hikari ni natte 42.Itsuka kimi ni todoku sono shunkan made 43.Naiteru hima nante nai kara44. 45.Hamidashite shimatta atsui omoi ga 46.Yozora de kagayakidasu 47.Umaretekita imi ga wakatta ki ga shita 48.Negaigoto wa zenbu kono te de kanaeru 49.Sou mirai wa zenbu kono te de kanaeru
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.I cast off this pre-determined world, 2.That someone had forced upon me, 3.And began running barefoot.4. 5.Though I may mess up and stumble, 6.Even the pain from being rubbed raw, 7.Will lead to my own original tomorrow.8. 9.The promise in my hands as I thrust them to the sky, 10.Becomes a ray of light – 11.Until the moment it reaches you, 12.I have no time to waste on tears.13. 14.The burning feelings that are making their way out, 15.Shimmer brightly in the night sky. 16.I feel like I understand the reason I was born; 17.I’ll make all my wishes come true with these two hands.18. 19.Merely fighting against my insecurities, 20.Has kept me this busy. 21.Yesterday passed by before I even knew it.22. 23.I wonder if the times I spent frozen still, 24.Might have really been necessary. 25.That’s how I’ve been thinking lately.26. 27.I’ve cut my way through the darkness to make it here, 28.And beyond this far-off scenery, 29.You’ve been waiting for me all along, 30.In a wonderful, shining world.31. 32.I’ll fly past the meteor shower, higher and higher, 33.To where your soul is calling out. 34.As if giving more than I take, 35.I’ll bring forth the entire future with these two hands.36. 37.On nights where I was rolled up in a ball, or fighting back tears, 38.Always, you were like a dazzling star in the sky.39. 40.The promise in my hands as I thrust them to the sky, 41.Becomes a ray of light. 42.Until the moment it reaches you, 43.I have no time to waste on tears.44. 45.The burning feelings that are making their way out, 46.Shimmer brightly in the night sky. 47.I feel like I understand the reason I was born. 48.I’ll make all my wishes come true with these two hands. 49.Yes, I’ll bring forth the entire future with these two hands.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Mi libero di questo premeditato mondo, 2.Che qualcuno ha forzato su di me, 3.E inizio a correre a piedi nudi.4. 5.Anche se dovessi fare casino e inciampare, 6.Anche il dolore delle ferite aperte, 7.Porterà al mio autentico domani.8. 9.La promessa nelle mie mani mentre le spingo verso il cielo, 10.Diventa un raggio di luce – 11.Fino al momento in cui ti raggiungerà, 12.Non ho tempo da perdere in lacrime.13. 14.I sentimenti ardenti che si stanno facendo strada, 15.Brillano nel cielo notturno. 16.È come se stessi capendo la ragione per la quale sono nato; 17.Farò avverare tutti i miei sogni con queste mani.18. 19.Questo combattere a malapena contro le mie insicurezze, 20.Mi ha tenuto così impegnato. 21.Ieri è passato ancora prima che me ne rendessi conto.22. 23.Mi chiedo se il tempo che ho passato come congelato, 24.Fosse davvero necessario. 25.Questo è ciò che ho pensato ultimamente.26. 27.Ho inciso la mia strada attraverso l’oscurità per arrivare qui, 28.E oltre questo scenario lontano, 29.Mi hai aspettato per tutto il tempo, 30.In un meraviglioso, brillante mondo.31. 32.Volerò fra la pioggia di meteore, in alto e ancora di più, 33.Verso il luogo in cui la tua anima mi sta chiamando. 34.Come se stessi dando più di quanto non stia ricevendo, 35.Darò vita al futuro con queste stesse mani.36. 37.Nelle notti in cui ero raccolta come una palla, o in cui stavo combattendo per trattenere le lacrime, 38.Sempre, eri come un’abbagliante stella nel cielo.39. 40.La promessa nelle mie mani mentre le spingo verso il cielo, 41.Diventa un raggio di luce – 42.Fino al momento in cui ti raggiungerà, 43.Non ho tempo da perdere in lacrime.44. 45.I sentimenti ardenti che si stanno facendo strada, 46.Brillano nel cielo notturno. 47.È come se stessi capendo la ragione per la quale sono nato; 48.Farò avverare tutti i miei sogni con queste mani. 49.Sì, darò vita al futuro con queste stesse mani.