1.Yoru ni tojikomerareta ko wa 2.Muhyoujou ni iki wo tometa 3. 4.“datte dou shiyou mo nai koto bakari janai 5.Kaerarenai sekai de oborete iru 6. 7.Open your eyes 8.Shizumu kage donna ima demo kore ga genjitsu 9.
10.Jiyuu to wa nani? 11.Anata ga kureta itami ga 12.Ai kamo shirenai to hitori de kitai shiteta 13.Boku wo touta suru 14.Shaadenfuroide wa iran 15.Waza to rashii doramatikku ni wa akita 16.Discord ni tanbi shite 17. 18.Fujouri ‘shikata nai’ nante 19.Itsu made ieru no ka 20.Dore dake akiramereba ki ga sumun darou21. 22.Waraeru 23. 24.Kowaretemo ikite kitaihazure no endroll 25.Nando mo oreta kokoro de boku wa tsudzuku 26.Iki wo suu goto ni sabite iku karada dakara 27.Hagareochiru boku mo mitomete tatakau dake da” 28. 29.Elegy ni sukoshi mo kao wo kaezu 30.Yoru no naka iki wo hajimeru
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.A child trapped in the night 2.Stopped breathing, expressionless.3. 4.「There’s nothing we can do about any of this! 5.We’re drowning in a world we can’t change.6. 7.open your eyes 8.The shadows sink. But no matter how it seems right now, this is reality.9. 10.What is freedom? 11.I selfishly hoped 12.That the pain you gave to me might be love. 13.I have no need 14.For this Schadenfreude that keeps me down. 15.I’ve grown tired of its heavy-handed drama 16.And discord aesthetic.17. 18.How long can you keep saying 19.That things are unfair, or “hopeless”? 20.How much giving up until you’re satisfied?21. 22.It’s laughable.23. 24.Even broken, I live on. My ending credit roll betrays all expectation. 25.With a heart that’s been broken again and again, I keep on. 26.Each time I breathe, my body continues to rust. 27.I need only accept the parts of me that fall away as I fight on.」28. 29.Her face unresponsive to her elegy, 30.She starts breathing, in the dead of night.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Una nena atrapada en la nit 2.Deixà de respirar, mancada d’expressió.3. 4.「No tenim res a fer en tot plegat! 5.Ens ofeguem en un món que no podem canviar.6. 7.obre els ulls 8.Les ombres s’enfonsen. Però tant és com es mostri ara, això és la realitat.9. 10.Què és la llibertat? 11.Vaig esperar egoistament 12.Que el dolor que em donares fos amor. 13.No em cal pas 14.Aquesta Schadenfreude que em manté marfosa. 15.M’he cansat del seu drama afectat 16.I de la seva estètica discordant.17. 18.Fins quan penses anar dient 19.Que les coses són injustes, o “irremeiables”? 20.Quants cops et rendiràs fins a quedar satisfet?21. 22.És irrisible.23. 24.Mal que trencada, continuo vivint. Els meus crèdits finals deceben tota expectativa. 25.Amb un cor que s’ha trencat un cop i un altre, persevero. 26.Cada vegada que respiro, el meu cos continua rovellant-se. 27.Només em cal acceptar les parts de mi que es desplomen mentre no deixo de lluitar.」28. 29.Amb el rostre insensible a la seva elegia, 30.Comença ella a respirar, a negra nit.
1.Ein in der Nacht gefangenes Kind 2.Hielt mit ausdruckslosem Gesicht seinen Atem an.3. 4.「Wir können wirklich nichts dagegen tun! 5.Wir ertrinken in einer Welt, die wir nicht ändern können.6. 7.öffne deine Augen 8.Die Schatten sinken. Aber ganz egal wie es jetzt auch scheint, dies ist die Realität.9. 10.Was ist Freiheit? 11.Ganz egoistisch habe ich gehofft 12.Dass die Schmerzen, die du mir zufügtest, vielleicht Liebe sein könnten. 13.Diese Schadenfreude, die mich gefügig hält 14.Brauche ich nicht. 15.Ich bin ihrem erzwungenen Drama und zwiespältiger Ästhetik 16.So satt.17. 18.Wie lange kannst du noch sagen 19.Dass die Dinge ungerecht oder “hoffnungslos” sind? 20.Wie oft musst du aufgeben bis du zufrieden bist?21. 22.Es ist zum Lachen.23. 24.Selbst wenn ich gebrochen bin, lebe ich weiter. Mein Abspann ist enttäuschend. 25.Mit einem Herzen, das immer und immer wieder gebrochen wurde, gebe ich nicht auf. 26.Mit jedem Atemzug, rostet mein Körper weiter. 27.Ich muss nur die Teile von mir akzeptieren, die wegfallen während ich weiterkämpfe.」28. 29.Mit einem Gesicht, das nicht auf sein Klagelied reagiert, 30.Fängt das Kind in der tiefsten Dunkelheit an zu atmen.
1.Una bambina intrappolata nel buio 2.Senza respiro, inespressiva.3. 4.「Non posso farci assolutamente niente! 5.Sto affogando in un mondo che non posso cambiare.6. 7.Apri gli occhi 8.Le ombre affondano. Ma qualsiasi cosa pensi, questa è la realtà. 9. 10.Cos’è la libertà? 11.Speravo egoisticamente 12.Fosse amore il dolore che mi hai donato. 13.Non mi serve 14.Gioire per le disgrazie altrui mentre sono giù. 15.Mi sono stancata di questo dramma opprimente 16.Esteticamente discordante.17. 18.Quanto ancora dirai 19.Che è tutto ingiusto, o non c’è speranza? 20.Per quanto ancora ti arrenderai prima di essere soddisfatta?21. 22.Mi fai ridere.23. 24.Anche a pezzi, continuo a vivere. L’ultimo lancio tradisce le aspettative. 25.Con un cuore distrutto più volte, vado avanti. 26.Ad ogni respiro, il mio corpo arrugginisce. 27.Devo solo accettare le parti di me che cadono mentre combatto.」28. 29.Il viso che non risponde alla sua elegia, 30.Inizia a respirare nel bel mezzo della notte.
1.Uma criança, aprisionada na noite, 2.Parou de respirar, inexpressiva.3. 4.「Não há nada que possamos fazer sobre isso! 5.Estamos afogando em um mundo que não podemos alterar.6. 7.abra seus olhos 8.As sombras afundam. Porém não importa como aparenta ser agora, isto é a realidade.9. 10.O que é a liberdade? 11.Egoistamente desejei 12.Que a dor que você me causou talvez fosse amor. 13.Eu não preciso 14.Deste Schadenfreude que me reprime. 15.Comecei a me cansar do seu drama pesado 16.E da sua discórdia estética.17. 18.Por quanto tempo você consegue continuar dizendo 19.Que as coisas são injustas, ou “sem solução”? 20.Quantas mais desistências até você ficar satisfeito?21. 22.É risível.23. 24.Mesmo quebrada, continuo vivendo. Meus créditos finais quebram todas as expectativas. 25.Com um coração que foi quebrado de novo e de novo, eu continuo. 26.Cada vez que respiro, meu corpo continua a enferrujar. 27.Preciso só aceitar as partes de mim que se caem enquanto eu sigo lutando.」28. 29.Com o rosto insensível à sua elegia, 30.Ela começa a respirar, no silêncio da noite.
Hello, I’m Sekizai! I’m an LN Admin and Portuguese translator 🇧🇷
I manage a bunch of information, and do some romaji transliterations on the side (╭ರᴥ•́)
You can find me lurking into LN’s Discord Server while chilling to electronic Vocaloid music ♪└|∵|┐♪└|∵|┘♪┌|∵|┘♪
1.Una niña atrapada en la noche 2.Dejó de respirar, carente de expresión.3. 4.「¡No hay nada que podamos hacer en todo esto! 5.Nos ahogamos en un mundo que no podemos cambiar.6. 7.abre los ojos 8.Las sombras se hunden. Pero no importa cómo se muestre ahora, esto es la realidad.9. 10.¿Qué es la libertad? 11.Esperé egoístamente 12.Que el dolor que me diste fuera amor. 13.No tengo necesidad alguna 14.De esta Schadenfreude que me mantiene decaída. 15.Me he cansado de su drama afectado 16.Y de su estética discordante.17. 18.¿Hasta cuándo piensas ir diciendo 19.Que las cosas son injustas, o “irremediables”? 20.¿Cuántas veces te darás por vencido hasta quedarte satisfecho?21. 22.Es risible.23. 24.Aunque rota, sigo viviendo. Mis créditos finales defraudan toda expectativa. 25.Con un corazón que ha sido roto una y otra vez, persevero. 26.Cada vez que respiro, mi cuerpo continúa oxidándose. 27.Tan solo debo aceptar las partes de mí que se desploman mientras persisto en mi lucha.」28. 29.Con el rostro insensible a su elegía, 30.Comienza ella a respirar, en la noche cerrada.