Ending Theme Lyrics (Romanized)

Cover art for『amazarashi - Ending Theme』from the release『Sekai Shuusoku 2116』
Original Title: エンディングテーマ
Artist:

amazarashi

Release: 2016.02.24
Lyricist: Hiromu Akita
Composer: Hiromu Akita
Video:

View Video

English Translation: Ending Theme English Translation
1.Konnani sora ga aoi no wa chotto mottainai na
2.Sukoshi kumotteru gurai no hou ga choudo ii yo na
3.Masshiro na byoushitsu no mado no mukou de wa sorosoro sakura mo sakun darou kedo na
4.Mitasareteitaitte itsumo omou keredo
5.Mitasareteinai kara koso no negau chikara
6.Hara ga hetteru toki no shokuyoku mitai na mono anata wa douka daiji ni shite ne7.
8.Ushinau koto ni naretari shinakatta saigo made boku wa kanashii ningen deshita
9.Dakedo sore to hikikae ni boku wa negau no desu
10.Ikite ikite ikiteitai yo11.
12.Boku ga shindara nagaredasu endorooru boku ga shuen no seishun gunzou
13.Osewa ni natta hitotachi no namae ga zuratto narabeba
14.Nanjikan kakaru ka wakaranaiya
15.Sonna koto kangaeru to chotto waraete kuru yo na
16.Dakara endingu teema wa konna mon daro17.

18.Osanai koro katteta petto ga shinda toki amari no kanashisa ni
19.Deawanakya yokatta to omotta
20.Te ni suru yorokobi to ushinau kanashimi tenbin ni kakeru no wa bakageta koto desu21.
22.Erasou na koto wo ittari shite gomen na hontou ni boku ga iitai koto wa tsumari
23.Boku no naka de ikiteiru boku ga aishita mono tachi mitai ni
24.Anata no naka de ikiteitai yo25.
26.Boku ga shindara nagaredasu endorooru hito wa sorezore nichijou ni modotte
27.Futoshita toki ni omoidashite hoshii kedo sa ware nagara meisaku to wa ienai mon na
28.Sonna koto kangaeru to chotto waraete kuru yo na
29.Dakara endingu teema wa konna mon daro30.
31.Ushinai tsuzukeru koto de nanika ni hisshi ni nareru chikara ga yadoru no nara
32.Mitasareteinai tte no wa shiawase na no ka na da to shitara
33.Ima no boku wa kitto shiawase nan da na
34.Na no ni
35.Kokoro ga itai yo namida ga tomaranai yo36.
37.Anata ga shindara nagaredasu endorooru boku wa kitto wakiyaku darou na
38.Sukoshi sabishii keredo kitto sore de iin da
39.Anata ga shiawase datta shouko dakara40.
41.Boku ga shindara nagaredasu endorooru ato jyuuhachi shousetsu no endingu teema
42.Anata no mune ni yakitsuite kienai youna
43.Ki no kiita kotoba wo iitain dakedo
44.Sonna koto kangaetetara mou jikan ka
45.Saigo wa yappari “arigatou” ka na

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Ending Theme English Translation
Video:

View Video

Artist: amazarashi
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • amazarashi - Ending Theme Lyrics (Romanized)

  • amazarashi - エンディングテーマ Lyrics (Romanized)

1.こんなに空が青いのは ちょっと勿体ないな
2.少し曇ってるくらいの方が 丁度いいよな
3.真っ白な病室の 窓の向こうでは そろそろ桜も咲くんだろうけどな
4.満たされていたいって いつも思うけれど
5.満たされていないからこその 願う力
6.腹が減ってる時の 食欲みたいな物 あなたはどうか大事にしてね7.
8.失う事に慣れたりしなかった 最後まで僕は悲しい人間でした
9.だけどそれと引き換えに 僕は願うのです
10.生きて 生きて 生きていたいよ11.
12.僕が死んだら 流れ出すエンドロール 僕が主演の 青春群像
13.お世話になった人達の 名前がずらっと並べば
14.何時間掛かるか分からないや
15.そんな事考えると ちょっと笑えてくるよな
16.だからエンディングテーマはこんなもんだろ17.
18.幼い頃飼ってたペットが死んだとき あまりの悲しさに
19.出会わなきゃ良かったと思った
20.手にする喜びと 失う悲しみ 天秤にかけるのは 馬鹿げたことです21.
22.偉そうな事を言ったりしてごめんな 本当に僕が言いたい事は つまり
23.僕の中で生きている 僕が愛したもの達みたいに
24.あなたの中で生きていたいよ25.
26.僕が死んだら 流れ出すエンドロール 人はそれぞれ 日常に戻って
27.ふとした時に思い出して 欲しいけどさ 我ながら名作とは言えないもんな
28.そんな事考えると ちょっと笑えてくるよな
29.だからエンディングテーマはこんなもんだろ30.
31.失い続ける事で 何かに必死になれる力が宿るのなら
32.満たされていないってのは 幸せなのかな だとしたら
33.今の僕はきっと幸せなんだな
34.なのに
35.心が痛いよ 涙が止まらないよ36.
37.あなたが死んだら 流れ出すエンドロール 僕はきっと 脇役だろうな
38.少し寂しいけれどきっと それでいいんだ
39.あなたが幸せだった 証拠だから40.
41.僕が死んだら 流れ出すエンドロール あと18小節のエンディングテーマ
42.あなたの胸に焼きついて 消えないような
43.気の利いた言葉を 言いたいんだけど
44.そんな事考えてたら もう時間か
45.最後はやっぱり 「ありがとう」かな

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Ending Theme English Translation
Video:

View Video

Artist: amazarashi
1.It’s a bit of a waste that the sky is this blue
2.A bit more cloudy weather would be just right, don’t you think?
3.Though I bet the cherry blossoms should be blooming soon, on the other side of the windows of the pure white hospital room
4.We always think we want to be fulfilled
5.But we have the power to desire because we are unsatisfied
6.So I hope you treasure that feeling, the one like an appetite from an empty stomach7.
8.Without growing used to the feeling of loss, I was a sad human being until the very end
9.But in exchange for that I desired
10.To live, to live, I want to live11.
12.The closing credits will roll when I die; the ensemble of youth, with me as the lead role
13.If I lined up the names of all the people who’ve helped me
14.I don’t know how many hours that would take
15.It’s a bit funny if you think about it like that
16.So this will do as my ending theme17.
18.When my childhood pet passed away, I was so sorrowful
19.That I wished I had never met him
20.Comparing the joy of gaining something to the pain of loss is such a foolish thing to do21.
22.Sorry, I didn’t mean to sound pompous. What I’m really trying to say is, in other words,
23.Like the things I’ve loved that live inside me
24.I want my memory to live inside you25.
26.The closing credits will roll when I die; each person returns to their everyday lives
27.I do wish they’d remember me, during sudden, fleeting moments, but even I can’t say I’m a masterpiece of a man
28.It’s a bit funny if you think about it like that
29.So this will do as my ending theme30.
31.If losing things all one’s life gives one the power to fervently care about something
32.Then I wonder if being unfulfilled is happiness. If that is so
33.Then I guess right now I am happy
34.And yet
35.My heart hurts. My tears won’t stop.36.
37.The closing credits will roll when you die; I’ll probably be one of the side characters
38.It’s a bit bittersweet, but I guess it’s for the best
39.Because it’s proof that you were happy40.
41.The closing credits will roll when I die; There are only 18 bars left in this ending theme
42.I want to say something smart
43.Something that will be burned into your heart and won’t disappear
44.But as I was thinking this it seems that my time has run out
45.So I guess, in the end, all I can say is thank you

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Ending Theme English Translation
Video:

View Video

Artist: amazarashi
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Tema Final
View Page:
Ending Theme English Translation
1.És com una llàstima que el cel estigui tan blau
2.Un temps una mica més ennuvolat seria l’ideal, no creus?
3.Tot i que segur que les flors de cirerer floriran aviat, a l’altre costat de les finestres de la blanca habitació d’hospital
4.Sempre pensem que volem que ens sadollin
5.Però tenim el poder de desitjar perquè estem insatisfets
6.Així que espero que atresoris aquell sentiment, el que és com la fam d’un estómac buit7.
8.Sense acostumar-me al sentiment de pèrdua, vaig ser un ésser humà trist fins al final
9.Però a canvi d’això vaig desitjar
10.Viure, viure, vull viure.11.
12.Els crèdits finals començaran quan mori; el conjunt de la jovenesa, amb mi al paper principal
13.Si alineés els noms de totes les persones que m’han ajudat
14.No sé quantes hores em caldrien per fer-ho
15.És una mica divertit si ho penses així
16.Així que això em servirà de tema final17.
18.Quan la meva mascota d’infantesa va morir, estava tan afligit
19.Que vaig desitjar no haver-la conegut mai
20.Comparar la joia d’obtenir quelcom amb el dolor d’una pèrdua és una cosa tan bajana21.
22.Ho sento, no volia sonar pedant. El que realment vull dir és, en altres paraules,
23.Com les coses que he estimat que viuen dins meu
24.Vull que el meu record visqui al teu interior25.
26.Els crèdits finals començaran quan mori; cada persona torna a la seva vida diària
27.Sí que vull que em recordin, durant moments sobtosos i fugaços, però fins i tot jo no puc dir que sigui una obra mestra d’home
28.És una mica divertit si ho penses així
29.Així que això em servirà de tema final30.
31.Si perdre coses durant tota una vida atorga el poder d’amoïnar-se ferventment per quelcom
32.Em pregunto aleshores si estar insatisfet és la felicitat. Si això és així
33.Suposo doncs que sóc feliç
34.I nogensmenys
35.Em dol el cor. Les meves llàgrimes no s’aturen.36.
37.Els crèdits finals començaran quan moris; segurament seré un dels personatges secundaris
38.És un pèl agredolç, però suposo que serà el millor
39.Perquè és una prova que fores feliç40.
41.Els crèdits finals començaran quan mori; només queden 18 compassos en aquest tema final
42.Vull dir alguna cosa intel·ligent
43.Quelcom que es gravi al teu cor i no desaparegui
44.Però mentre m’ho rumiava sembla que se m’ha acabat el temps
45.Així que al final sembla que tot el que puc dir-te és gràcies

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Ending Theme English Translation
Video:

View Video

Artist: amazarashi
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Abschiedsmusik
View Page:
Ending Theme English Translation
1.Es ist schon ein bisschen eine Verschwendung, dass der Himmel so blau ist
2.Ein bisschen bewölkteres Wetter wäre doch genau richtig, findest du nicht?
3.Obwohl ich wette, dass die Kirschblüten bald blühen sollten, auf der anderen Seite der Fenster des schneeweißen Krankenhauszimmers
4.Wir glauben immer, dass wir erfüllt sein wollen
5.Aber wir haben die Kraft uns nach etwas zu sehnen, gerade weil wir unzufrieden sind
6.Also hoffe ich, dass du dieses Gefühl, das wie der Appetit eines leeren Magens ist, zu schätzen weißt7.
8.Ohne mich an das Gefühl des Verlustes zu gewöhnen, blieb ich ein trauriger Mensch bis zum bitteren Ende
9.Aber als Gegenleistung für das, wünschte ich mir
10.Zu leben, zu leben, ich will leben11.
12.Wenn ich sterbe, wird der Abspann laufen; das Ensemble der Jugend, mit mir in der Hauptrolle
13.Wenn ich die Namen aller Leute, die mir geholfen habe, aufzählen würde
14.Wüsste ich nicht, wie viele Stunden das dauern würde
15.Es ist schon witzig, wenn man so darüber nachdenkt
16.Also passt das hier als meine Abschiedsmusik 17.
18.Als mein Haustier, das ich als Kind hatte, starb, war ich so traurig
19.Dass ich mir wünschte, ich hätte es nie gehabt
20.Die Freude etwas zu besitzen, mit dem Schmerz des Verlustes zu vergleichen, macht doch keinen Sinn21.
22.Tut mir leid, ich wollte mich nicht so aufgeblasen anhören. Was ich eigentlich sagen will ist, in anderen Worten,
23.So wie die Dinge, die ich liebe, in mir leben
24.Will ich, dass du mich im Gedächtnis trägst25.
26.Wenn ich sterbe, wird der Abspann laufen; alle Menschen kehren zu ihrem Alltag zurück
27.Ich wünsche mir sie würden sich an mich erinnern, in plötzlichen, flüchtigen Augenblicken, aber nicht einmal ich kann behaupten, dass ich ein Meisterwerk eines Mannes bin
28.Es ist schon witzig, wenn man so darüber nachdenkt
29.Also passt das hier als meine Abschiedsmusik30.
31.Wenn einem ständige Verluste, ein Leben lang, die Kraft geben sich leidenschaftlich um etwas zu sorgen
32.Dann frage ich mich ob unerfüllt zu sein, Glück ist. Falls das so ist
33.Dann schätze ich, dass ich gerade glücklich bin
34.Und trotzdem
35.Tut mein Herz weh. Meine Tränen fließen unaufhörlich.36.
37.Wenn du stirbst, wird der Abspann laufen; ich werde vermutlich einer der Nebencharaktere sein
38.Es ist ein bisschen einsam, aber ich schätze es ist für das beste
39.Denn es ist ein Beweis dafür, dass du glücklich warst40.
41.Wenn ich sterbe, wird der Abspann laufen; in dieser Abschiedsmusik sind nur noch 18 Takte übrig
42.Ich will etwas Schlaues sagen
43.Etwas das sich in dein Herz brennt und nicht verschwinden wird
44.Aber es scheint als wäre meine Zeit abgelaufen, während ich das dachte
45.Also schätze ich alles was ich schlussendlich sagen kann ist „danke“

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Ending Theme English Translation
Video:

View Video

Artist: amazarashi
Translated by:
Sasa

your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast


redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Tema Finale
View Page:
Ending Theme English Translation
1.È un po’ uno spreco che il cielo sia così blu
2.Se fosse un po’ più nuvoloso sarebbe perfetto, non trovi?
3.Anche se scommetto che gli alberi di ciliegio fioriranno presto, dall’altra parte della finestra di quella camera d’ospedale di un bianco così puro
4.Crediamo sempre di voler essere appagati
5.Ma abbiamo l’opportunità di desiderare proprio perché non siamo soddisfatti
6.Quindi spero che farai tesoro di quella sensazione, quella che sembra un appetito di uno stomaco vuoto7.
8.Senza abituarsi al sentimento di perdita, ero un essere umano fino alla fine
9.Ma in cambio di quello, desideravo
10.Vivere, vivere, io voglio vivere11.
12.I titoli di coda scorreranno quando morirò; la raccolta della giovinezza, con me come protagonista
13.Se dovessi allineare i nomi delle persone che mi avevano aiutato
14.Non so quante ore mi ci vorrebbero
15.È piuttosto divertente se ci pensi in questo modo
16.Quindi questo sarà il mio tema finale17.
18.Quando il mio animale da compagnia d’infanzia morì, ero così addolorato
19.Che sperai di non averlo mai incontrato
20.Paragonare la gioia di ottenere qualcosa con il dolore di perderla è una cosa così stupida da fare21.
22.Scusami, non intendevo essere presuntuoso. Quello che sto davvero cercando di dire, in altre parole,
23.Come le cose che ho amato vivono dentro di me
24.Voglio che il mio ricordo viva dentro di te25.
26.I titoli di coda scorreranno quando morirò; ognuno torna alla sua vita di tutti i giorni
27.Desidero che si ricordino di me, durante improvvisi, effimeri momenti, ma anche io non posso dire di essere chissà cosa come uomo
28.È piuttosto divertente se ci pensi in questo modo
29.Quindi questo sarà il mio tema finale30.
31.Se perdere le cose di tutta una vita ti dà la forza di prenderti a cuore qualcosa
32.Allora mi chiedo se essere vuoti sia la vera felicità. Se così fosse
33.Allora credo di essere felice in questo momento
34.Ma comunque
35.Il mio cuore fa male. Le mie lacrime non si fermano.36.
37.I titoli di coda scorreranno quando morirai; io probabilmente sarò uno dei personaggi secondari
38.È un po’ agrodolce, ma credo sia per il meglio
39.Perché è la prova che eri felice40.
41.I titoli di coda scorreranno quando morirò; Ci sono ancora solo 18 posti liberi in questo tema finale
42.Voglio dire qualcosa di intelligente
43.Qualcosa che sarà inciso nel tuo cuore e non sparirà
44.Ma mentre ci stavo pensando, sembra che il mio tempo sia finito
45.Quindi credo che, alla fine, tutto ciò che posso dire sia “Grazie”

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Ending Theme English Translation
Video:

View Video

Artist: amazarashi
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Tema Final
View Page:
Ending Theme English Translation
1.É meio que um desperdício o céu ser tão azul
2.Um tempo um pouco mais nublado seria ideal, não acha?
3.Apesar de ter certeza de que as flores de cerejeiras vão florescer logo logo, do outro lado das janelas do quarto branco de hospital
4.Nós sempre achamos que queremos ser saciados
5.Mas nós temos o poder para desejar porque estamos insatisfeitos
6.Então eu espero que você aprecie essa sensação, a que é como a do apetite de um estômago vazio7.
8.Sem me acostumar ao sentimento de perda, eu era um ser humano triste até o fim
9.Mas em troca disso eu desejava
10.Viver, viver, eu quero viver11.
12.Os créditos finais vão passar quando eu morrer; o conjunto da juventude, comigo como protagonista
13.Se eu alinhasse os nomes de todas as pessoas que me ajudaram
14.Eu não sei quantas horas isso levaria
15.É meio engraçado se você pensar sobre isso dessa forma
16.Então isto servirá como meu tema final17.
18.Quando meu bichinho de estimação de infância faleceu, eu fiquei tão triste
19.Que eu queria nunca tê-lo conhecido
20.Comparar a alegria de ganhar algo à dor da perda é uma coisa tão idiota de se fazer21.
22.Sinto muito, eu não quis parecer arrogante. O que eu estou tentando dizer, em outras palavras, é que,
23.Como as coisas que eu amo e que vivem dentro de mim,
24.Eu quero que minha memória viva dentro de ti25.
26.Os créditos finais vão passar quando eu morrer; cada pessoa volta à sua vida normal
27.Eu quero que eles se lembrem de mim, durante momentos súbitos, passageiros, mas nem eu posso dizer que sou uma obra prima de homem
28.É meio engraçado se você pensar sobre isso dessa forma
29.Então isto servirá como meu tema final30.
31.Se perder coisas durante toda a vida de alguém o dá o poder de se importar fervorosamente com algo
32.Então eu me pergunto se estar insatisfeito é felicidade. Se é assim
33.Então eu acho que estou feliz, neste momento
34.E mesmo assim
35.Meu coração dói. Minhas lágrimas não param.36.
37.Os créditos finais vão passar quando eu morrer; eu provavelmente vou ser um dos personagens secundários
38.É meio agridoce, mas acho que é o melhor
39.Porque é uma prova de que você foi feliz40.
41.Os créditos finais vão passar quando eu morrer; só há mais 18 espaços sobrando neste tema final
42.Eu quero dizer algo inteligente
43.Algo que ficará no seu coração e não irá desaparecer
44.Mas enquanto eu pensava sobre isso parece que meu tempo acabou
45.Então eu acho que, afinal, tudo o que eu posso dizer é “obrigado”

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Ending Theme English Translation
Video:

View Video

Artist: amazarashi
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Tema Final
View Page:
Ending Theme English Translation
1.Es como un desperdicio que el cielo esté tan azul
2.Un tiempo un poco más nublado sería lo ideal, ¿no crees?
3.Aunque seguro que las flores de cerezo florecerán pronto, al otro lado de las ventanas de la blanca habitación de hospital
4.Siempre pensamos que queremos que nos sacien
5.Pero tenemos el poder de desear porque estamos insatisfechos
6.Conque espero que atesores ese sentimiento, el que es como el apetito de un estómago vacío7.
8.Sin acostumbrarme al sentimiento de pérdida, fui un ser humano triste hasta el final
9.Pero a cambio de ello deseé
10.Vivir, vivir, quiero vivir.11.
12.Los créditos finales empezarán cuando muera; el conjunto de la juventud, conmigo en el papel principal
13.Si alineara los nombres de todas las personas que me han ayudado
14.No sé cuántas horas me harían falta para hacerlo
15.Es un poco gracioso si lo piensas así
16.Así que esto me servirá de tema final17.
18.Cuando mi mascota de la infancia murió, estaba tan afligido
19.Que deseé no haberla conocido nunca
20.Comparar la alegría de obtener algo con el dolor de una pérdida es algo tan necio21.
22.Lo siento, no quería sonar pedante. Lo que realmente quiero decir es, en otras palabras,
23.Como las cosas que he amado que viven en mi interior
24.Quiero que mi recuerdo viva dentro de ti25.
26.Los créditos finales empezarán cuando muera; cada persona vuelve a su vida diaria
27.Sí que quiero que me recuerden, durante momentos repentinos y fugaces, pero incluso yo no puedo decir que sea una obra maestra de hombre
28.Es un poco gracioso si lo piensas así
29.Así que esto me servirá de tema final30.
31.Si perder cosas durante toda una vida otorga el poder de preocuparse fervientemente por algo
32.Me pregunto entonces si estar insatisfecho es la felicidad. Si ello es así
33.Supongo pues que ahora mismo soy feliz
34.Y sin embargo
35.Me duele el corazón. Mis lágrimas no se detienen.36.
37.Los créditos finales empezarán cuando mueras; seguramente seré uno de los personajes secundarios
38.Es un poco agridulce, pero supongo que será lo mejor
39.Porque es una prueba de que fuiste feliz40.
41.Los créditos finales empezarán cuando muera; solo quedan 18 compases en este tema final
42.Quiero decir algo inteligente
43.Algo que se grabe en tu corazón y nunca desaparezca
44.Pero mientras pensaba esto parece que se me ha acabado el tiempo
45.Conque al final supongo que todo lo que puedo decirte es gracias

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Ending Theme English Translation
Video:

View Video

Artist: amazarashi
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

amazarashi『Ending Theme』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

amazarashi - Ending Theme (エンディングテーマ) Lyrics (Romanized)