サヨナラムーンタウン

Sayonara Moon Town

歌詞・Lyrics
公式, Official


アニメ
Anime
ED 2
Ending

  1. 歌詞/Lyrics

  2. ローマ字/Romaji

  3. 英語訳/English

  4. Català

  5. Español

  6. Indonesia

  7. Português

幽かに照らされた月の道 僕らはどこへゆくのだろう? 幽かに揺れる湖上の月 未だみぬ未来を映してよ 大切なものが 増えるのが怖くて 閉ざして生きていたのに 出会ってしまうんだね 運命が僕らを 引き離そうとしても 世界を壊してでも 守りたいんだ 泡沫の夢とわかっても 誰かと生きていたいのさ 失う辛さを知っても 誰かを想ってしまうのさ サヨナラサヨナラ 幽かに照らされた月の道 僕らはどこへゆくのだろう? 満月の夜に 音もなく 何かが消えゆく 消失の街 思い出の公園も 寂れた歩道橋も 君の歌う声も 忘却の彼方 愛さなければ 失う事もないの 頭でわかっているのに 孤独な僕らは‥ 泡沫の夢とわかっても あなたと生きていたいのさ 失う辛さを知っても あなたを愛していたいのさ 最期の時まで 形あるものは 消えゆく この街は少し早いだけ‥ どこかでまた逢えるよ “月が奇麗ですね” 麗しき、きみの涙が 勿忘草を濡らした 憂いの十五夜が全て 奪い去ってゆく サヨナラ サヨナラ サヨナラを越えて ah......

TV Size:
幽かに照らされた月の道 僕らはどこへゆくのだろう? 幽かに揺れる湖上の月 未だみぬ未来を映してよ 大切なものが 増えるのが怖くて 閉ざして生きていたのに 出会ってしまうんだね 運命が僕らを 引き離そうとしても 世界を壊してでも 守りたいんだ 泡沫の夢とわかっても 誰かと生きていたいのさ 失う辛さを知っても 誰かを想ってしまうのさ サヨナラ サヨナラ サヨナラを越えて ah......
kasuka ni terasareta tsuki no michi bokura wa doko e yuku no darou? kasuka ni yureru kojou no tsuki imada minu mirai o utsushite yo taisetsu na mono ga fueru no ga kowakute tozashite ikiteita noni deatte shimaun da ne unmei ga bokura o hikihanasou to shitemo sekai o kowashite demo mamoritain da utakata no yume to wakattemo dareka to ikiteitai no sa ushinau tsurasa o shittemo dareka o omotte shimau no sa sayonara sayonara kasuka ni terasareta tsuki no michi bokura wa doko e yuku no darou? mangetsu no yoru ni oto mo naku nanika ga kie yuku shoushitsu no machi omoide no kouen mo sabireta hodoukyou mo kimi no utau koe mo boukyaku no kanata aisanakereba ushinau koto mo nai no atama de wakatteiru no ni kodoku na bokura wa.. utakata no yume to wakattemo anata to ikiteitai no sa ushinau tsurasa o shittemo anata o aishiteitai no sa saigo no toki made katachi aru mono wa kie yuku kono machi wa sukoshi hayai dake.. dokoka de mata aeru yo "tsuki ga kirei desu ne" uruwashiki, kimi no namida ga wasurenagusa o nurashita urei no juugoya ga subete ubaisatte yuku sayonara sayonara sayonara o koete ah......
Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

TV Size:
kasuka ni terasareta tsuki no michi bokura wa doko e yuku no darou? kasuka ni yureru kojou no tsuki imada minu mirai o utsushite yo taisetsu na mono ga fueru no ga kowakute tozashite ikiteita noni deatte shimaun da ne unmei ga bokura o hikihanasou to shitemo sekai o kowashite demo mamoritain da utakata no yume to wakattemo dareka to ikiteitai no sa ushinau tsurasa o shittemo dareka o omotte shimau no sa sayonara sayonara sayonara o koete ah......
Goodbye, Moon Town
A path is faintly illuminated by the moon. I wonder where we'll go from here. The moon faintly wavers on a nearby lake. C'mon and show us our unknown futures! We're afraid of attaining more irreplaceable things. We've lived shutting ourselves off, but it seems we'll end up meeting anyway. So if fate tries to pull us apart, I want to protect you, even if it destroys this world! Even knowing this dream is fleeting, I still want to live my life with someone else. Even if I learn the pain of loss, I'll always be longing for someone else. Farewell... farewell... A path is faintly illuminated by the moon. I wonder where we'll go from here. Tonight there's a full moon, not a sound can be heard. Something's about to fade away in this evaporating city. A park filled with memories, rusted overpasses, and your singing voice... they've all crossed beyond oblivion. If we never love anything, there's nothing to lose—we understand that, in our minds, But we end up lonely anyway... Even knowing this dream is fleeting, I still want to live my life with you. Even if I learn the pain of loss, I want to keep loving you. Until the final moment... All physical things will begin to fade; This city's just going a little early.. We'll see each other again somewhere! "Isn't the moon beautiful tonight?" Your nourishing tears Watered this forget-me-not. The night of the full moon Whisks everything away. Farewell... farewell... We'll overcome this farewell! Ah......
Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Buy me a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    TV Size:
    A path is faintly illuminated by the moon... I wonder where we'll go from here. The moon faintly wavers on a nearby lake... C'mon and show us our unknown futures! We're afraid of attaining more irreplaceable things. We've lived shutting ourselves off, but it seems we'll end up meeting anyway. So if fate tries to pull us apart, I want to protect you, even if it destroys this world! Even knowing this dream is fleeting, I still want to live my life with someone else. Even if I learn the pain of loss, I'll always be longing for someone else. Farewell... farewell... We'll overcome this farewell! Ah......
    Adeu, Vila Lluna
    La lluna il·lumina tènuement un camí. Em pregunto cap on anirem des d'aquí. La lluna oscil·la tènuement en un llac proper. Au va, mostra'ns els nostres futurs desconeguts! Ens fa por obtenir més coses irreemplaçables. Hem viscut aïllant-nos, però sembla que ens acabarem trobant igualment. Si el destí intenta separar-nos, Vull protegir-te, mal que aquest món es destrueixi! Encara que sàpiga que aquest somni és efímer, Vull viure la meva vida amb algú altre. Encara que conegui el dolor d'una pèrdua, Sempre anhelaré algú altre. Adeu... adeu... La lluna il·lumina tènuement un camí. Em pregunto cap on anirem des d'aquí. Aquesta nit hi ha lluna plena, no se sent ni un sol so. Alguna cosa és a punt d'esvanir-se en aquesta ciutat que s'evapora. Un parc reblert de records, de passos elevats rovellats i de la teva veu cantaire... tot plegat ha anat més enllà de l'oblit. Si mai no estimem res, no tindrem res a perdre—ho entenem en les nostres ments, Però acabem entotsolats igualment... Encara que sàpiga que aquest somni és efímer, Vull viure la vida amb tu. Encara que conegui el dolor d'una pèrdua, Vull continuar estimant-te. Fins al darrer moment... Totes les coses materials començaran a esvanir-se; La ciutat va una mica d'hora. Et tornaré a veure en algun lloc! "La lluna és preciosa aquesta nit, oi?" Les teves llàgrimes nodridores Regaren aquest miosotis. La nit de lluna plena S'ho emporta tot. Adeu... adeu... Superarem aquest comiat! Ah...
    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      TV Size:
      La lluna il·lumina tènuement un camí. Em pregunto cap on anirem des d'aquí. La lluna oscil·la tènuement en un llac proper. Au va, mostra'ns els nostres futurs desconeguts! Ens fa por obtenir més coses irreemplaçables. Hem viscut aïllant-nos, però sembla que ens acabarem trobant igualment. Si el destí intenta separar-nos, Vull protegir-te, mal que aquest món es destrueixi! Encara que sàpiga que aquest somni és efímer, Vull viure la meva vida amb algú altre. Encara que conegui el dolor d'una pèrdua, Sempre anhelaré algú altre. Adeu... adeu... Superarem aquest comiat! Ah...
      Adiós, Villa Luna
      La luna ilumina tenuemente un camino. Me pregunto adónde iremos desde aquí. La luna oscila tenuemente en un lago cercano. Vamos, ¡muéstranos nuestros futuros desconocidos! Nos da miedo adquirir más cosas irremplazables. Hemos vivido aislándonos, pero parece que nos acabaremos encontrando de todos modos. Si el destino intenta separarnos, Quiero protegerte, ¡aunque este mundo se destruya! Aunque sé que este sueño es fugaz, Quiero vivir mi vida con otro. Aunque conozca el dolor de una pérdida, Siempre anhelaré a otro. Adiós... adiós... La luna ilumina tenuemente un camino. Me pregunto adónde iremos desde aquí. Esta noche hay luna llena, no se oye ni un solo sonido. Algo está a punto de desvanecerse en esta ciudad que se evapora. Un parque repleto de recuerdos, de pasos elevados oxidados y de tu voz cantora... todos ellos han ido más allá del olvido. Si nunca amamos nada, no habrá nada que perder—lo entendemos en nuestras mentes, Pero acabamos solos de todos modos... Aunque sepa que este sueño es fugaz, Quiero vivir mi vida contigo. Aunque conozca el dolor de una pérdida, Quiero continuar amándote. Hasta el último momento... Todo lo material empezará a desvanecerse; La ciudad va un poco pronto. ¡Te volveré a ver en algún lugar! "La luna está preciosa esta noche, ¿no?" Tus lágrimas nutritivas Regaron este nomeolvides. La noche de luna llena Se lo lleva todo. Adiós... adiós... ¡Superaremos esta despedida! Ah...
      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        TV Size:
        La luna ilumina tenuemente un camino. Me pregunto adónde iremos desde aquí. La luna oscila tenuemente en un lago cercano. Vamos, ¡muéstranos nuestros futuros desconocidos! Nos da miedo adquirir más cosas irremplazables. Hemos vivido aislándonos, pero parece que nos acabaremos encontrando de todos modos. Si el destino intenta separarnos, Quiero protegerte, ¡aunque este mundo se destruya! Aunque sé que este sueño es fugaz, Quiero vivir mi vida con otro. Aunque conozca el dolor de una pérdida, Siempre anhelaré a otro. Adiós... adiós... ¡Superaremos esta despedida! Ah...
        Selamat Tinggal, Kota Bulan
        Sebuah jalan disinari oleh redupnya bulan, kemanakah kita akan pergi dari sini. Bulan melambai bimbang di danau terdekat. Ayo tunjukkan masa depan kita yang belum diketahui! Kita takut mendapatkan hal-hal yang tak tergantikan. Kita hidup menutup diri, tapi sepertinya kita tetap bertemu. Jadi jika takdir mencoba untuk memisahkan kita, Aku mau melindungimu, bahkan jika ku harus menghancurkan dunia. Walau kutahu mimpi ini hanya sebentar, Aku mau menjalani hidupku dengan orang lain. Bahkan jika aku belajar sakitnya kehilangan, Aku selalu merindukan akan orang lain. Selamat tinggal... Selamat tinggal... Sebuah jalan disinari oleh redupnya bulan, kemanakah kita akan pergi dari sini. Malam bulan purnama ini, tidak ada satu suarapun terdengar... Sesuatu hampir menghilang di kota yang menguap ini. Taman dipenuhi dengan kenangan, jembatan penyebrangan berkarat, suara nyanyianmu pun terlupakan di kejauhan, Jika kita tidak pernah menyukai apapun, tak akan ada kehilangan — kita mengerti itu, dalam pikiran kita, Tapi kita tetap berakhir dengan kesendirian. Walau kutahu mimpi ini hanya sebentar, Aku mau menjalani hidupku denganmu. Bahkan jika aku belajar sakitnya kehilangan, Aku mau tetap mencintaimu. Sampai pada momen terakhir... Semua hal fisik akan mulai menghilang; Kota ini akan pergi lebih cepat. Aku akan melihatmu lagi entah dimana! "Bukankah bulan malam ini sangat indah?" Ketegaran air matamu Menyirami "jangan lupakan aku" ini. Malam purnama ini Membawa pergi semuanya. Selamat tinggal... Selamat tinggal... Kita akan melewati perpisahan ini! Ah....
        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Tell Me :)

        Zen

        A student, music addict, and programmer.
        Tell Me :)

        Latest posts by Zen (see all)

          Adeus, Cidade da Lua
          Um caminho é fracamente iluminado pela lua. Pra onde será que iremos daqui? A lua tremula fracamente em um lago próximo. Vamos, nos mostre futuros desconhecidos! Temos medo de obter mais coisas insubstituíveis. Vivemos nos isolando, mas parece que vamos acabar nos encontrando mesmo assim. Então se o destino tentar nos separar, Eu quero te proteger, ainda que isso destrua o mundo! Mesmo sabendo que este sonho é fugaz, Ainda quero viver minha vida com outra pessoa. Mesmo se eu aprender a dor da perda, Sempre estarei desejando por outra pessoa. Adeus... Adeus... Um caminho é fracamente iluminado pela lua. Pra onde será que iremos daqui? Esta noite a lua está cheia, nenhum som pode ser ouvido. Algo está prestes a desaparecer nesta cidade a evaporar. Um parque cheio de memórias, viadutos enferrujados, e sua voz a cantar... todos eles já foram esquecidos. Se nunca amarmos nada, não há nada a se perder—nós entendemos isto, em nossas mentes, Mas ainda assim, acabamos solitários... Mesmo sabendo que este sonho é fugaz, Ainda quero viver minha vida com você. Mesmo se eu aprender a dor da perda, Eu quero continuar a te amar. Até o momento final... Todas as coisas físicas começam a desaparecer; Esta cidade irá só um pouco mais cedo... Vamos nos ver de novo em algum lugar! "A lua não está linda esta noite?" Suas nutritivas lágrimas Regaram esta não-me-esqueças. A noite de lua cheia Leva tudo de uma vez. Adeus... Adeus... Nós vamos superar este adeus! Ah......
          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

          Yuki

          Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!

          Latest posts by Yuki (see all)

            Share on Google+Tweet about this on TwitterShare on Facebook
            発売日 / Release:
            2017.09.06
            iTunes, digital download, 限定配信, 購入, purchase, buy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime

            作家情報・Credits


            作詞:ハヤシコウスケ
            作曲:シナリオアート
            編曲:シナリオアート

            Lyrics:Kosuke Hayashi
            Composition:Scenarioart
            Arrangement:Scenarioart

            Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

            関連項目
            Related Content