『原由実 - 水の中のファンタジー』収録の『トワイライトに消えないで』ジャケット

水の中のファンタジー 歌詞 原由実


Mizu no Naka no Fantasy Lyrics
水の中のファンタジー 歌詞
歌手:原由実

一滴の涙に 詰め込んだ想いは やがて消える 波間に漂う物語

ただそばに居たくて それだけで良かった 無くした物さえも ずっと 悔やみはしない

いつかこの胸に 響く言葉が 2人の運命を 真実へと変えると 青く溶けてゆく 海の底から 願いを込めて瞳を閉じる

巡り会った瞬間 恋に落ちていたの 叶うはずがない事 わかってたけれども

さよならを決めては 無理をして笑った あなたの前でなら きっと 素直になれた

誰も気付かない 切ないファンタジー 忘れないでいて 私がそばに居たと 泡と消えるまで 夢を見続けた 祈りの声は悲しく響く

いつかこの胸に 響く言葉が 2人の運命を 真実へと変えると 青く溶けてゆく 海の底から 願いを込めて瞳を閉じる

発売日:2015.11.25
作詞:松本流花
作曲:宮藤優矢
ステータス:公式フル
Mizu no Naka no Fantasy Lyrics
Artist:Yumi Hara

itteki no namida ni tsumekonda omoi wa yagate kieru namima ni tadayou monogatari

tada soba ni itakute sore dake de yokatta nakushita mono saemo zutto kuyami wa shinai

itsuka kono mune ni hibiku kotoba ga futari no sadame o shinjitsu eto kaeru to aoku toketeyuku umi no soko kara negai o komete hitomi o tojiru

meguriatta shunkan koi ni ochiteita no kanau hazu ga nai koto wakatteta keredomo

sayonara o kimete wa muri o shite waratta anata no mae de nara kitto sunao ni nareta

daremo kidzukanai setsunai fantajii wasurenaideite watashi ga soba ni ita to awa to kieru made yume o mitsudzuketa inori no koe wa kanashiku hibiku

itsuka kono mune ni hibiku kotoba ga futari no sadame o shinjitsu eto kaeru to aoku toketeyuku umi no soko kara negai o komete hitomi o tojiru

Release:2015.11.25
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Underwater Fantasy

These feelings squeezed into a single teardrop, Will eventually fade away; a story floating amid the waves.

I just wanted to be by your side – that was all I needed! But I won’t ever feel regret, not even toward the things I lost.

When the words that resound in my heart someday change our fate into reality, I’ll melt into the blue… sending a prayer from the bottom of the sea… as I close my eyes.

The moment we met by chance, I was already falling in love, Though I knew there was no way it could possibly come true.

After deciding to say goodbye, I forced a smile; If I’d have stayed with you, I could have been true to myself…

Please don’t forget this heartbreaking fantasy, of which no one takes notice… don’t forget that I was by your side. Until it disappeared with the foam, I was having a dream… the voice of my prayers ringing sorrowfully.

When the words that resound in my heart someday change our fate into reality, I’ll melt into the blue… sending a prayer from the bottom of the sea… as I close my eyes.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin Philos
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin Philos
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos

    Fantasia Subaquàtica

    Aquests sentiments encabits dins una sola llàgrima, Acabaran esvanint-se; una història que sura enmig de les ones.

    Només volia ser al teu costat – no em calia res més! Però mai no me’n penediré, ni tan sols de les coses que he perdut.

    Quan les paraules que ressonen al meu cor algun dia facin realitat el nostre destí, Em fondré al blau… i enviaré una pregària des del fons del mar… bo i tancant els ulls.

    El moment que ens vam trobar per casualitat, ja estava enamorant-me, Encara que sabés que de cap manera podia esdevenir-se.

    Després de decidir acomiadar-me, vaig forçar un somriure; Si m’hagués quedat amb tu, podria haver estat fidel a mi mateixa…

    Sisplau, no oblidis aquesta fantasia cortrencadora, de què ningú s’adona… no oblidis que jo era al teu costat. Fins que desaparegué amb l’escuma, tenia un somni… i la veu de les meves pregàries retrunyia amb aflicció.

    Quan les paraules que ressonen al meu cor algun dia facin realitat el nostre destí, Em fondré al blau… i enviaré una pregària des del fons del mar… bo i tancant els ulls.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Fantasía Subacuática

      Estos sentimientos estrechados en una sola lágrima, Acabarán desvaneciéndose; una historia que flota en medio de las olas.

      Solo quería estar a tu lado – ¡no necesitaba nada más! Pero nunca me arrepentiré, ni siquiera de las cosas que he perdido.

      Cuando las palabras que resuenan en mi corazón algún día hagan realidad nuestro destino, Me fundiré en el azul… y enviaré una plegaria desde el fondo del mar… al cerrar los ojos.

      El momento que nos encontramos por casualidad, ya estaba enamorándome, Aunque supiera que no había forma posible de que acaeciera.

      Tras decidir despedirme, forcé una sonrisa; Si me hubiera quedado contigo, podría haber sido fiel a mí misma…

      Por favor, no olvides esta fantasía desgarradora, de la cual nadie se percata… no olvides que yo estaba a tu lado. Hasta que desapareció junto con la espuma, tenía yo un sueño… y la voz de mis plegarias retumbaba con aflicción.

      Cuando las palabras que resuenan en mi corazón algún día hagan realidad nuestro destino, Me fundiré en el azul… y enviaré una plegaria desde el fondo del mar… al cerrar los ojos.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        Lyrical Nonsense