『Ray - 季節のシャッター』収録の『季節のシャッター/point at infinity』ジャケット

季節のシャッター 歌詞 Ray

アニメ「あの夏で待ってる 特別編」OP
Kisetsu no Shutter Lyrics
季節のシャッター 歌詞
歌手:Ray
関連作:あの夏で待ってる 特別編

鼻先で揺れる残り香消すように 足早に過ぎてゆく夏の風 制服のボタンも少しだけこすれて 通りのベンチさえも時を刻んでた あの夏は今も 僕らを待っているかな? 振り返る君の笑顔 焼き付けたフィルムの中で 忘れない… 約束も 駆け抜ける潮騒も 花火が写した仲間と笑う一瞬さえも 薄れない愛しさも 遠くなる想い出も どこかで待っている 季節へのエンドロール シャッターを開いて…

夏草を揺らす仲間の喧噪も 変わった事などない日常も ごろりと寝転ぶ砂浜みたいで 冷やされて初めて 温かさを知った あの夏のように 僕は笑っているかな? 少し大人になったよ…と

鼻先で揺れる残り香消すように 足早に過ぎてゆく夏の風 制服のボタンも少しだけこすれて 通りのベンチさえも時を刻んでた あの夏は今も 僕らを待っているかな? 振り返る君の笑顔 焼き付けたフィルムの中で 忘れない… 約束も 駆け抜ける潮騒も 花火が写した仲間と笑う一瞬さえも 薄れない愛しさも 遠くなる想い出も どこかで待っている 季節へのエンドロール シャッターを開いて…

夏草を揺らす仲間の喧噪も 変わった事などない日常も ごろりと寝転ぶ砂浜みたいで 冷やされて初めて 温かさを知った あの夏のように 僕は笑っているかな? 少し大人になったよ…と 丸まったフィルムに告げた 忘れたい後悔も 涙を見たあの日も 不器用な言い訳 小突きあい笑う一瞬さえも 届かない囁きも 抱きしめたかった肩も どこかで微笑む君へのプロローグ フィルムを換えたら…

一度しかない時に出会えたんだ 奇跡教えてくれた夏を …忘れない 約束も 駆け抜ける潮騒も 花火が写した仲間と笑う一瞬さえも 叶えたい バラバラの僕たちの想い出も どこかで待ってる 未来へのjoint-roll フィルムを繋いで… we’ll stand in summer wind …can’t forget summer story woo,brightest summer days

発売日:2014.08.29
作詞:KOTOKO
作曲:折戸伸治
ステータス:公式フル
Kisetsu no Shutter Lyrics
Artist:Ray
Tie-in:Ano Natsu de Matteru Special OP(Waiting in the Summer Special OP)

hanasaki de yureru nokoriga kesu you ni ashibaya ni sugiteyuku natsu no kaze seifuku no botan mo sukoshi dake kosurete doori no benchi sae mo toki o kizandeta ano natsu wa ima mo bokura o matteiru ka na? furikaeru kimi no egao yakitsuketa firumu no naka de wasurenai… yakusoku mo kakenukeru shiosai mo hanabi ga utsushita nakama to warau isshun sae mo usurenai itoshisa mo tookunaru omoide mo dokoka de matteiru kisetsu e no endo rooru shattaa o hiraite…

natsugusa o yurasu nakama no kenka mo owatta koto nado nai nichijou mo gorori to nekorobu sunahama mitai de hiyasarete hajimete atatakasa o shitta ano natsu no you ni boku wa waratteiru ka na? sukoshi otona ni natta yo… to marumatta firumu ni tsugeta wasuretai koukai mo namida o mita ano hi mo bukiyou na iiwake kodzukiai warau isshun sae mo todokanai sasayaki mo dakishimetakatta kata mo dokoka de hohoemu kimi e no puroroogu firumu o toraetara…

ichido shika nai toki ni deaetanda kiseki oshietekureta natsu o… wasurenai yakusoku mo kakenukeru shiosai mo hanabi ga utsushita nakama to warau isshun sae mo kanaetai barabara no bokutachi no omoide mo dokoka de matteru mirai e no joint-roll firumu o tsunaide… we’ll stand in summer wind … can’t forget summer story woo,brightest days of summer

Release:2014.08.29
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Seasonal Shutter

As if whisking away a lingering smell at the tip of my nose, A summer wind makes its passing hurriedly. It slightly graze a button on my uniform, As even a roadside bench counts down the time. I wonder if that summer Is still waiting for us? Your smile, when you turned to me, Just as it was imprinted on that film, Is unforgettable… Our promises… the roar of the sea… The moment of friends laughing together, reflected in fireworks… That unfading beauty, And the memories growing distant, Are all waiting for us somewhere; A credit roll for the season, As the shutter opens…

The fights between friends that swayed the summer grass, And the days that never seemed to change, Were like tumbling down to lay upon the sand, Growing cold, and learning of warmth for the first time. Am I smiling the same way, I was during that summer? “I’ve grown up a bit,” I say… Expounded on a roll of film, Are regrets I want to forget… the day I saw tears… A clumsy excuse… … even the moments of tiny arguments. An unheard whisper, And the shoulders I wanted to hold, Are a prologue to you off smiling somewhere, But if I change the film…

I’ve encountered a moment that only comes once; I won’t forget… the summer that taught me of miracles. I want to make our promises… the roar of the sea… The moment of friends laughing together, reflected in fireworks… … a reality. Our memories, with us scattered apart, Are waiting somewhere; A combined roll leading to the future. If we just load the film… We’ll stand in summer wind, Unable to forget our summer story. Woo, the brightest days of summer!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Obturador Estacional

    Como si sacudiera un persistente olor en la punta de mi nariz, Una brisa de verano hace su paso precipitadamente. Un botón en mi uniforme es ligeramente rozado, Como si incluso un banco al lado de la carretera cronometrara el tiempo restante. Me pregunto si ese verano ¿Está aún esperando por nosotros? Tu sonrisa, cuando volteas hacia mí, Justo como fue grabada en esa película, Es inolvidable… Nuestras promesas…el rugido del mar… El momento de amigos riendo juntos, reflejado en los fuegos artificiales… La inmarchitable belleza, Y los recuerdos creciendo a la distancia, Están todos esperando por nosotros en algún lugar; Un rollo de crédito para la estación, Mientras el obturador se abre…

    Las peleas entre amigos que oscilaron el césped de verano, Y los días que parecían nunca cambiar, Eran como derrumbarse para recostarse sobre la arena, Creciendo insensible, y aprendiendo de la calidez por la primera vez. ¿Estoy sonriendo de la misma manera… …cómo lo estaba en aquel verano? “He crecido un poco”, dije… Expuesto en un rollo de película, Son arrepentimientos que quiero olvidar… el día que vi lagrimas… Una torpe excusa… …incluso los momentos de pequeñas discusiones. Un inaudito murmullo, Y los hombros que quise abrazar, Son un prólogo de ti sonriendo en algún lugar, Pero si cambio la película…

    He encontrado un momento que solo sucede una vez; No quiero olvidar… el verano que me enseñó de los milagros. Quiero realizar nuestras promesas…el rugido del mar… El momento de amigos riendo juntos, reflejado en los fuegos artificiales… … una realidad. Nuestros recuerdos, con nosotros dispersados, Están esperando en algún lugar; Un rollo combinado dirigiendo hacia el futuro. Si solo cargamos la película… Estaremos de pie en una brisa de verano, Incapaces para olvidar nuestra historia de verano. ¡Uhhh, los días más brillantes del verano!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Stephany_C
    Follow me :3
    Stephany_C
    Follow me :3

    Latest posts by Stephany_C

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE