『東山奈央 - 初恋』収録の『イマココ』ジャケット

初恋 歌詞 東山奈央

アニメ「月がきれい」挿入歌
Nao Toyama - Hatsukoi Lyrics
初恋 歌詞
歌手:東山奈央
関連作:月がきれい

五月雨は緑色 悲しくさせたよ一人の午後は 恋をして淋しくて 届かぬ想いを暖めていた 好きだよと言えずに 初恋は ふりこ細工の心 放課後の校庭を 走る君がいた 遠くで僕はいつでも君を探してた 浅い夢だから 胸をはなれない

夕映えはあんず色 帰り道一人口笛吹いて 名前さえ呼べなくて とらわれた心見つめていたよ 好きだよと言えずに 初恋は ふりこ細工の心 風に舞った花びらが 水面を乱すように 愛という字書いてみては ふるえてたあの頃 浅い夢だから 胸をはなれない

放課後の校庭を 走る君がいた 遠くで僕はいつでも君を探してた 浅い夢だから 胸をはなれない

発売日:2017.05.24
作詞:村下孝蔵
作曲:村下孝蔵
ステータス:公式フル
Hatsukoi Lyrics
Artist:Nao Toyama
Tie-in:Tsuki ga Kirei Insert Song

samidare wa midoriiro kanashiku saseta yo hitori no gogo wa koi o shite sabishikute todokanu omoi o atatameteita suki da yo to iezu ni hatsukoi wa furikozaiku no kokoro houkago no koutei o hashiru kimi ga ita tooku de boku wa itsu demo kimi o sagashiteta asai yume dakara mune o hanarenai

yuubae wa anzuiro kaerimichi hitori kuchibue fuite namae sae yobenakute torawareta kokoro mitsumeteita yo suki da yo to iezu ni hatsukoi wa furikozaiku no kokoro kaze ni matta hanabira ga minamo o midasu you ni ai to iu ji kaitemite wa furueteta ano koro asai yume dakara mune o hanarenai

houkago no koutei o hashiru kimi ga ita tooku de boku wa itsu demo kimi o sagashiteta asai yume dakara mune o hanarenai

Release:2017.05.24
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
First Love

The early summer rain is the color green, Making me feel so sad… one morning, all alone. Steeped in love and loneliness, I was incubating feelings that would never reach you. Unable to say the words, this first love Has the heart of a rag doll. You ran through the courtyard after school, But I was always searching somewhere far away. This dream is too shallow… I can’t separate my head from my heart.

The evening glow is the color apricot As I whistle on my way… heading home, all alone. I can’t even call out your name… I was simply staring at this captivated heart. Unable to say the words, this first love Has the heart of a rag doll. Just like dancing flower petals disturbing the water’s surface, Whenever I had tried to write the word “love”, I couldn’t stop from shaking. This dream is too shallow… I can’t separate my head from my heart.

You ran through the courtyard after school, But I was always searching somewhere far away. This dream is too shallow… I can’t separate my head from my heart.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    İlk Aşk

    Yaz öncesi yağmurun rengi yeşil, Beni çok mutsuz hissettiriyor… bir sabah, tek başıma. Aşk ve yalnızlığa batık, Sana asla ulaşmayacak hisleri üretiyordum. Kelimeleri söyleyemiyordum, bu ilk aşkın Bir bez bebek kalbi var. Okul bitiminde avluda koşturdun, Ama ben hep uzakta bir yeri arıyordum. Bu rüya çok sığ… Kafamı kalbimden ayıramıyorum.

    Akşamın parıltısı kayısı rengi Yolda ıslık çalarken… eve giderken, tek başıma. Adını bile söyleyemiyorum… Sadece bu tutsak kalbe bakıyordum. Kelimeleri söyleyemiyordum, bu ilk aşkın Bir bez bebek kalbi var. Suyun yüzeyini bozan dans eden çiçek yaprakları gibi. Her “aşk” kelimesini yazmaya çalıştığımda, Titremekten kendimi alıkoyamadım. Bu rüya çok sığ… Kafamı kalbimden ayıramıyorum.

    Okul bitiminde avluda koşturdun, Ama ben hep uzakta bir yeri arıyordum. Bu rüya çok sığ… Kafamı kalbimden ayıramıyorum.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Lyrical Nonsense

    Lyrical Nonsense

    Translation by Lyrical Nonsense staff

    Want to join the team?
    (*´・ω・)(・ω・`*)
    Check out our About page!

    You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
    Lyrical Nonsense

    Latest posts by Lyrical Nonsense

      الحب الاول

      مطر الصيف المبكر لونه أخضر يشعرني بالحزن… صباح ما، لوحدي تماما. منقوعة في الحب الوحدة

      لقد كنت اطور مشاعر لن تصلك ابدا. غير قادرة على قول الكلمات، هذا الحب الاول. له قلب دمية من خرق. لقد ركضت عبر الساحة بعد المدرسة، ولكنني كنت دائما ابحث في مكان بعيد. هذا الحلم سطحي جدا…لا يمكنني فصل عقلي عن قلبي.

      نور المساء لونه مشمشي بينما اصفّر وانا على طريقي…متجهة للمنزل، لوحدي. لا يمكنني حتى المناداة باسمك… لقد كنت ببساطة احدق في هذا القلب المفتون. غير قادرة على قول الكلمات، هذا الحب الاول. له قلب دمية من خرق. مثل بتلات الزهور المتراقصة تحرك سطح المياه، كلما حاولت كتابة الكلمة “حب”، لم استطع التوقف على الارتجاف. هذا الحلم سطحي جدا…لا يمكنني فصل عقلي عن قلبي.

      لقد ركضت عبر الساحة بعد المدرسة، ولكنني كنت دائما ابحث في مكان بعيد. هذا الحلم سطحي جدا…لا يمكنني فصل عقلي عن قلبي.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Lyrical Nonsense

      Lyrical Nonsense

      Translation by Lyrical Nonsense staff

      Want to join the team?
      (*´・ω・)(・ω・`*)
      Check out our About page!

      You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
      Lyrical Nonsense

      Latest posts by Lyrical Nonsense

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        LYRICAL NONSENSE