ポーカーフェイス 歌詞 ミス・モノクローム

アニメ「ミス・モノクローム -The Animation-」ED
Poker Face Lyrics
ポーカーフェイス 歌詞
歌手:ミス・モノクローム
関連作:アニメ「ミス・モノクローム -The Animation-」ED

キミは何を考えているのかな ちっともわかんない 握ったこの手は何を意味してるの?

いつもクールなポーカーフェイスで ココロが読めないから こんなにドキドキするなんて初めて キミが好き・・・

タンサン キミ ト ツナガル タクサン キミ ト ツナガル

もうキミしか見えなくなっちゃった 胸が破裂しそうだ 世界はまるでキミとボクの 二人だけのものみたい

ねえ教えてキミの好きなこと 同じ景色が見たい 世界はいつもキミとボクを 祝福してくれるよ きっと

いつでもストレートだけど なんだか不思議ね キミからの 言葉 何てずるいんだろう

だけど ココロが挫けた時には いつも支えてくれる こんなに素直になったこと初めて キミが好き・・・

タンサン キミ ト ツナガル タクサン キミ ト ツナガル

今すぐに伝えたくなっちゃった タイミングなんて無視して 消えること無いこの想いは 二人だけのものでしょ?

もうキミは気づいているかな? ぎゅっと詰め込んだ奇跡 世界中誰より近くで いつもキミを見てるよ ずっと ずっと

プラス マイナス イシン デンシン プラス マイナス

プラス マイナス イシン デンシン プラス マイナス キミダケ OK!

もうキミしか見えなくなっちゃった 胸が破裂しそうだ 世界はまるでキミとボクの 二人だけのものみたい

ねえ教えてキミの好きなこと 同じ景色が見たい 世界はいつもキミとボクを 祝福してくれるよ きっと

ココロ コトバ キモチ フシギ キミニ ツタエタインダ ココロ コトバ キモチ フシギ キミニ トドケタインダ

作詞:近藤圭一
作曲:近藤圭一
ステータス:公式フル
Poker Face Lyrics
Artist:Miss Monochrome
Tie-in:Miss Monochrome - The Animation ED

kimi wa nani o kangaeteiru no ka na chitto mo wakannai nigitta kono te wa nani o imi shiteru no?

itsumo kuuru na pookaafeisu de kokoro ga yomenai kara konna ni doki doki suru nante hajimete kimi ga suki…

tansan kimi to tsunagaru takusan kimi to tsunagaru

mou kimi shika mienakunacchatta mune ga haretsu shisou da sekai wa marude kimi to boku no futari dake no mono mitai

nee oshiete kimi no suki na koto onaji keshiki ga mitai sekai wa itsumo kimi to boku o shukufuku shitekureru yo kitto

itsu demo sutoreeto dakedo nandaka fushigi ne kimi kara no kotoba nante zuruindarou

dakedo kokoro ga kujiketa toki ni wa itsumo sasaetekureru konna ni sunao ni natta koto hajimete kimi ga suki…

tansan kimi to tsunagaru takusan kimi to tsunagaru

ima sugu ni tsutaetakunachatta taimingu nante mushi shite kieru koto nai kono omoi wa futari dake no mono desho?

mou kimi wa kidzuiteiru ka na? gyutto tsumekonda kiseki sekaijuu dare yori chikaku de itsumo kimi o miteru yo zutto zutto

purasu mainasu ishin denshin purasu mainasu

purasu mainasu ishin denshin purasu mainasu kimi dake OK!

mou kimi shika mienakunacchatta mune ga harete shisou da sekai wa marude kimi to boku no futari dake no mono mitai

nee oshiete kimi no suki na koto onaji keshiki ga mitai sekai wa itsumo kimi to boku no shukufuku shitekureru yo kitto

kokoro kotoba kimochi fushigi kimi ni tsutaetainda kokoro kotoba kimochi fushigi kimi ni todoketainda

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

What are you thinking? I can’t quite tell. Just what do you mean by holding my hand.

You’re always wearing your cool poker face, And I can’t read what’s in your heart. I’m never been quite this excited; I’m in love with you.

Binding with you chemically. Connecting with you all over.

I can no longer see anything but you, And my chest feels like it’s going to burst. It’s like the world belongs, To only you and me.

Tell me all about the things you like; I want to see everything the way you do. This world will surely always give it’s blessing, To you and me.

You’re always direct in your expressions, Though for some strange reason, Your words seem a bit unfair.

But whenever my emotions reach an all time low, You’re there to support me. I’ve never been this honest with myself; I’m in love with you.

Binding with you chemically. Connecting with you all over.

I feel the need to tell you right away, Not even caring about the timing. This feeling will never go away, And it doesn’t belong to anyone but us.

Have you noticed, That all of a sudden we’re living a miracle? I’m always watching you, Closer than anyone in the world, Forever and ever.

Plus, minus, Our spirits interacting, Plus, minus.

Plus, minus, Our spirits interacting, Plus, minus. Only you! OK!

I can no longer see anything but you, And my chest feels like it’s going to burst. It’s like the world belongs, To only you and me.

Tell me all about the things you like; I want to see everything the way you do. This world will surely always give it’s blessing, To you and me.

Spirit, words, emotions, and mystery; I want to communicate them all to you. Spirit, words, emotions, and mystery; I want to tell you all about them!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin Philos
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin Philos
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos

    LNをフォローしよう!
    Follow us!

    関連歌詞 Related Lyrics

    Lyrical Nonsense