星の降る町の歌詞 沼倉愛美 アニメ「

風夏

」挿入歌

『沼倉愛美 - 星の降る町』収録の『Climber’s High!』ジャケット
  • 作詞:
    瀬尾公治
  • 作曲:
    WEST GROUND

ステータス:

公式 フル

沼倉愛美「星の降る町」歌詞

遠く彼方 揺らめく町 記憶の中 薄れてく
輝いてた 理想なくし ただ歩くだけ


Like a shadow in the dark
形ないもの 消えかけた夢 疲れ果てて
立ち止まる時 見上げた空には 今もあの日の星


A starlight shining in the winter night
I pray inside as I close my eyes tonight
風花(かざはな)のように 零れ落ちてゆく 幾千億の夢 星屑たち
再び忘れかけてた その場所今思い出すよ
どんな果てしなくて 離れていても 帰ること願うよ 星の降る町
Someday and somewhere


In a fragile memory あの日見上げた 同じ空は 色を変え
積み上げてた 物は振り捨て また歩き出す
行く当てもなく 彷徨う僕らの 足元照らす ただその光が
映し出してく あの日の想いを だから I’m singing once again now


A moonlight waning deep into night
I look above as I dry my tears tonight
煌めき続けて 降り注いでゆく 幾千億の光 流れ星たち
再び戻れる日まで その場所ずっと忘れないから
必ずいつかまた 逢いに行くから 覚えていて この星空


A starlight shining in the winter night
I pray inside as I close my eyes tonight
風花(かざはな)のように 零れ落ちてゆく 幾千億の夢 星屑たち
再び戻れる日まで その場所ずっと忘れないよ
必ずいつか 迎えに行くよ 約束の場所へ 星の降る町
Forever and always


『沼倉愛美 - 星の降る町 歌詞』収録の『Climber’s High!』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2017.02.08
  • 曲名:
    星の降る町
  • 歌手:
    沼倉愛美
  • 関連作:
    風夏
  • 作詞:
    瀬尾公治
  • 作曲:
    WEST GROUND
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Manami Numakura「Hoshi no Furu Machi」Lyrics

tooku kanata yurameku machi kioku no naka usureteku
Kagayaiteta risou nakushi tada aruku dake


Like a shadow in the dark
Katachi nai mono kiekaketa yume tsukarehatete
Tachidomaru toki miageta sora ni wa ima mo ano hi no hoshi


A starlight shining in the winter night
I pray inside as I close my eyes tonight
Kazahana no you ni koboreochiteyuku ikusenoku no yume hoshikuzutachi
Futatabi wasurekaketeta sono basho ima omoidasu yo
Donna hateshinakute hanareteitemo kaeru koto negau yo hoshi no furu machi
Someday and somewhere


In a fragile memory ano hi miageta onaji sora wa iro o kae
Tsumiageteta mono wa furisute mata arukidasu
Ikuate mo naku samayou bokura no ashimoto terasu tada sono hikari ga
Utsushidashiteku ano hi no omoi o dakara I’m singing once again now


A moonlight waning deep into night
I look above as I dry my tears tonight
Kiramekitsudzukete furisosoideyuku ikusenoku no hikari nagareboshitachi
Futatabi modoreru hi made sono basho zutto wasurenai kara
Kanarazu itsuka mata ai ni yuku kara oboeteite kono hoshizora


A starlight shining in the winter night
I pray inside as I close my eyes tonight
Kazahana no you ni koboreochiteyuku ikusenoku no yume hoshikuzutachi
Futatabi modoreru hi made sono basho zutto wasurenai yo
Kanarazu itsuka mukae ni yuku yo yakusoku no basho e hoshi no furu machi
Forever and always


Share Me!

Manami Numakura「Hoshi no Furu Machi」English Translation

  • Translated Title:
    City of Falling Stars

A city, wavering in the distance. Memories, growing dim.
Losing the ideals that used to light my way, I merely walk on.


Like a shadow in the dark,
Things that lack form… dreams almost faded… have lost the power to continue on.
But when I stop, looking up to the sky above… it still has the same stars as before!


A starlight shining in the winter night.
I pray inside as I close my eyes tonight.
Like snow blowing through a clear sky, billions of dreams begin to fall… all stardust!
In this moment, I remember a place I’d almost forgotten yet again.
No matter if this path is endless, or how far apart we become, I’ll wish to make it back here: A City of Falling Stars!
Someday and somewhere…


In a fragile memory, the same sky we once looked upon has changed color.
I forsake the things I’d built up until now… and start walking again.
As we each wander, with nowhere to go, a light shines at our feet;
That light alone depicts what we felt that day. That’s why I’m singing once again now!


A moonlight waning deep into night.
I look above as I dry my tears tonight.
Sparkling endlessly, billions of rays come pouring down… all shooting stars!
Until the day I return once again, I’ll never forget that place.
Someday, I’ll go to see you, no matter what! So always remember this starry sky!


A starlight shining in the winter night…
I pray inside as I close my eyes tonight…
Like snow blowing through a clear sky, billions of dreams begin to fall… all stardust!
Until the day I return once again, I’ll never forget that place!
Someday, I’ll go to meet you in that promised place: A City of Falling Stars!
Forever and always!


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    感想を聞かせて下さい:

    【歌詞リリ】をフォロー
    Follow us!

    【 関連歌詞 】Related Lyrics

    新着&おすすめ
    文字サイズ
    位置
    テーマ
    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE