ロケットビート 歌詞 安野希世乃

アニメ「カードキャプターさくら クリアカード編」OP 2
Rocket Beat Lyrics
ロケットビート 歌詞
歌手:安野希世乃
関連作:カードキャプターさくら クリアカード編
動画あり:

それは 誰も見たことない瞬間 私をうごかすハート

「知らない」がいっぱいある私は「初めて」がたくさん待ってる 毎朝ちがう空の色みたいにね 何度も驚いてばかりなの

今も「今」は生まれつづけて 胸にも思いは溢れつづけて そして きっと

それは 誰も見たことない瞬間 私をうごかすハート 輝くものだけでできている 誰にも話せないじぶん 未来を見つけだすパワー いちばん大切なものを いつも 探してる どんなときも

「知りたい」がいっぱいある私は「大好き」をたくさん持ってた ひとつあればいいと気づいたあの夜 窓から 星空へ振りまいた

雲に射しこむ太陽みたいに 君が笑いかけてくれたみたいに いつか きっと

それは まばたきできない瞬間 今すぐ伝えたいハート 二度と消えないように灼きつけて 誰より分からないじぶん 未来に走りだすパワー いちばん大切なひとを いつも 想ってる

ディスプレイから見る景色じゃなくて(You can feel the world) この頬に風と世界を感じたい

誰も見たことない瞬間 誰にも代われない私 誰も追いつけない瞬間 誰にも代われない私 (You are the one)

それは 誰も見たことない瞬間 私をうごかすハート 輝くものだけでできている 誰にも話せないじぶん 未来を見つけだすパワー いちばん大切なものを いつも 探してる どんなときも

私をうごかすハート (You are the one)

発売日:2018.04.25
ステータス:公式フル
Rocket Beat Lyrics
Artist:Kiyono Yasuno
Tie-in:Cardcaptor Sakura: Clear Card-hen OP 2
Video:

sore wa daremo mita koto nai shunkan watashi wo ugokasu haato

“shiranai” ga ippai aru watashi wa “hajimete” ga takusan matteru maiasa chigau sora no iro mitai ni ne nando mo odoroite bakari na no

ima mo “ima” wa umaretsuzukete mune ni mo omoi wa afure tsudzukete soshite kitto

sore wa daremo mita koto nai shunkan watashi wo ugokasu haato kagayaku mono dake de dekite iru dare ni mo hanasenai jibun mirai wo mitsukedasu pawaa ichiban taisetsu na mono wo itsumo sagashiteru donna toki mo

“shiritai” ga ippai aru watashi wa “daisuki” wo takusan motteta hitotsu areba ii to kidzuita ano yoru mado kara hoshizora e furimaita

kumo ni sashikomu taiyou mitai ni kimi ga waraikakete kureta mitai ni itsuka kitto

sore wa mabataki dekinai shunkan ima sugu tsutaetai haato nido to kienai you ni yakitsukete dare yori wakaranai jibun mirai ni hashiridasu pawaa ichiban taisetsu na hito wo itsumo omotteru

disupurei kara miru keshiki janakute (You can feel the world) kono hoo ni kaze to sekai wo kanjitai

daremo mita koto nai shunkan dare ni mo kawarenai watashi daremo oitsukenai shunkan dare ni mo kawarenai watashi (You are the one)

sore wa daremo mita koto nai shunkan watashi wo ugokasu haato kagayaku mono dake de dekite iru dare ni mo hanasenai jibun mirai wo mitsukedasu pawaa ichiban taisetsu na mono wo itsumo sagashiteru donna toki mo

watashi wo ugokasu haato (You are the one)

Release:2018.04.25
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

It’s a moment nobody has witnessed before My heart setting me in motion

There’s so much I don’t know There are so many firsts waiting for me Like the sky being a different color each morning I’m just surprised over and over

Even now, “right now” is born over and over In my heart as well, feelings flow over and over Then, surely…

It’s a moment nobody has witnessed before My heart setting me in motion It’s made only of things that sparkle An inner self I can’t tell anyone about The power to find the future I’m always searching For what’s most important

No matter when

There’s so much I want to know There’s are so many loves I’m holding One night I realized it’d be best if there were only one And I scattered them from my window to the stars

Like the sun shining through the clouds Like how you smiled at me Someday, certainly…

It’s a moment I couldn’t blink My heart I want to show you right now Commit it to memory so it’ll never fade An inner self I can’t tell anyone about The power to find the future I’m always thinking of Who’s most important

Rather than just looking through a screen You gave me the world I want to feel the wind, the world, on my cheek

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    Batec de Coet

    És un moment que ningú abans ha presenciat El meu cor posant-me en marxa

    Hi ha tant que no sé Hi ha tants primers cops esperant-me Com el cel amb un color diferent cada matí No faig altre que sorprendre’m una vegada i una altra

    Encara ara, “l’ara mateix” neix un cop i un altre També en el meu cor, els sentiments flueixen un cop i un altre Llavors, sens dubte…

    És un moment que ningú abans ha presenciat El meu cor posant-me en marxa Està fet sols de coses que espurnen Un jo interior que no puc contar a ningú El poder per trobar el futur Jo sempre cerco El que és més important

    En tot moment

    Hi ha tant que vull saber Hi ha tants amors que agafo fort Una nit vaig adonar-me que seria millor tenir-ne només un I vaig escampar-los des de la finestra envers els estels

    Com el sol brillant per entre els núvols Com la manera en què em somrigueres Algun dia, sens dubte…

    És un moment que no podia parpellejar Ara vull mostrar-te el meu cor Grava’l a la memòria perquè mai no s’esvaeixi Un jo interior que no puc contar a ningú El poder per trobar el futur Jo sempre penso en Qui és més important

    Abans que mirar per una pantalla i prou Tu em donares el món Vull sentir el vent, el món, a les galtes

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Latido de Cohete

      Es un momento que nadie antes ha presenciado Mi corazón poniéndome en marcha

      Hay tanto que no sé Hay tantas primeras veces esperándome Como el cielo con un color distinto cada mañana No hago más que sorprenderme una y otra vez

      Aún ahora, el “ahora mismo” nace una y otra vez También en mi corazón, los sentimientos fluyen una y otra vez Conque, sin duda…

      Es un momento que nadie antes ha presenciado Mi corazón poniéndome en marcha Está hecho tan solo de cosas que chispean Un yo interior que no puedo contarle a nadie El poder para encontrar el futuro Yo siempre busco Lo que es más importante

      En todo momento

      Hay tanto que quiero saber Hay tantos amores que asgo fuerte Una noche me di cuenta de que sería mejor tener uno tan solo Y los esparcí desde mi ventana hacia las estrellas

      Como el sol brillando por entre las nubes Como la manera en que me sonreíste Algún día, sin duda…

      Es un momento que no podía parpadear Ahora quiero mostrarte mi corazón Grábalo en tu memoria para que nunca se desvanezca Un yo interior que no puedo contarle a nadie El poder para encontrar el futuro Yo siempre pienso en Quien es más importante

      Antes que mirar sin más por una pantalla Tú me diste el mundo Quiero sentir el viento, el mundo, en mis mejillas

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Ritmo a Razzo

        È un momento a cui nessuno ha mai assistito prima Il mio cuore mi mette in movimento

        Ci sono così tante cose che non conosco Ci sono così tante prime volte che mi aspettano Come il cielo che è di un colore diverso ogni mattina Vengo sorpresa ancora e ancora

        Anche ora, “in questo momento” rinasce in continuazione Anche nel mio cuore, i sentimenti continuano a scorrere Quindi, di sicuro…

        È un momento a cui nessuno ha mai assistito prima Il mio cuore mi mette in movimento È composto solo di cose che brillano Un io interiore del quale non posso parlare con nessuno Il potere di trovare il futuro Sono sempre alla ricerca Di ciò che è più importante

        Non importa quando

        Ci sono così tante cose che voglio sapere Ci sono così tanti affetti che stringo a me Una notte mi sono resa conto che sarebbe stato meglio ce ne fosse stato uno solo E li disseminai fuori dalla finestra, verso le stelle

        Come il sole che splende attraverso le nuvole Come il modo in cui mi avevi sorriso Un giorno, di sicuro…

        È un momento in cui non potevo battere ciglio Il mio cuore voglio mostrartelo in questo momento Imparalo a memoria così che non svanisca mai Un io interiore del quale non posso parlare con nessuno Il potere di trovare il futuro Penso sempre A chi è più importante

        Piuttosto che guardare solo da dietro uno schermo Mi hai donato il mondo Voglio sentire il vento, il mondo, sulla mia guancia

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Liusyss

        Liusyss

        "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

        Ko-Fi? Ko-Fi!!
        Liusyss

        Latest posts by Liusyss

          Pulsar do Foguete

          É um momento que ninguém presenciou antes Meu coração pondo-me em movimento

          Há tanta coisa que eu não sei Existem tantas novidades esperando por mim Como o céu sendo de uma cor diferente a cada manhã Eu só sou surpreendida, repetidamente

          Mesmo agora, “este instante” nasce várias vezes Em meu coração também, sentimentos fluem repetidamente Então, com certeza…

          É um momento que ninguém presenciou antes Meu coração pondo-me em movimento É feito apenas de coisas que cintilam Um eu interior sobre o qual não posso falar para ninguém O poder para encontrar o futuro Eu estou sempre procurando Pelo que é mais importante

          Não importa quando

          Há tanta coisa que quero saber Há tantos amores que estou mantendo comigo Uma noite, eu percebi que seria melhor se houvesse apenas um E eu os dispersei da minha janela, em direção às estrelas

          Como o sol brilhando entre as nuvens Como a maneira que você sorriu para mim Algum dia, certamente…

          É um momento em que eu não pude piscar Meu coração, que quero mostrar a você neste instante Grave-o na memória para que ele nunca se apague Um eu interior sobre o qual não posso contar para ninguém O poder para encontrar o amanhã Eu estou sempre pensando em Quem é o mais importante No lugar de apenas olhar através de uma tela Você me deu o mundo Quero sentir o vento, o mundo, na minha bochecha

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:

          Cecília Martins

          Running away from my destiny...

          Latest posts by Cecília Martins

            PV / Music Video:
            安野希世乃「ロケットビート」Music Video (2chorus ver.) - youtube Video
            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞 Related Lyrics

            LYRICAL NONSENSE