『Galileo Galilei - バナナフィッシュの浜辺と黒い虹 with Aimer』収録の『See More Glass』ジャケット

バナナフィッシュの浜辺と黒い虹 with Aimer 歌詞 Galileo Galilei


Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer Lyrics
バナナフィッシュの浜辺と黒い虹 with Aimer 歌詞
歌手:Galileo Galilei

眠れない夏の夜に 家をちょっと抜け出して 私は坂を下っていく 舌にのせたアレを転がし ヴィレバンやサブカルバンドと馬鹿笑いLINEグルーピー 都会の子とおなじオモチャで遊んではいるんだけれどね

あーあ私って ちょーめんどくさいやつだな この町の空にかかる “黒い虹”がみえるの 退屈すぎて死にそうになってる

ふつうに好きだよ この町だって別になんにも不自由はないから 浜辺でみかける バナナフィッシュは 二度と みたくないかも 効き目がきれたらほらね なんにもないだけの日で 朝焼けの画像 みんなにみせよ

私たちに愛される 私たちのリアルな漫画は すでに両手になにかもってて 離したり掴んだりストーリー ほんとうの私なんかは なんにももっていないですから それら漫画や歌なんかを 掴んだり離したりするのです

あー未来の私が 白装束で立ってる あーあアイツは 美容師すぐにやめるでしょ ここに戻ってきて潮でも舐めてろ

ふつうに好きだよ アイツだってわりといいヤツだし趣味もあうから あーもう だめかも なんでこんな 埋まらないって 悩んでんだろう 効き目がきれたら終わり ただこの道をいくだけ 5時間後には学校にいる

浜辺で 古い歌 聴いてたんだ それでも振り払えないこの景色 やっぱり見えるよ “黒い虹”が バナナフィッシュもいる! ほらもう 帰ろう このままじゃ私 連れていかれちゃうから 時々とても怖くなる そして忘れようとする 繰り返しすぎて どうにかなりそうだよ 効き目がきれたらアイツに ぜんぶ話してみようかな この朝焼けをどう思うだろう…oh

発売日:2014.10.01
作詞:尾崎雄貴
作曲:Galileo Galilei, POP ETC
関連歌手:Aimer
ステータス:公式フル
Bananafish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer Lyrics
Artist:Galileo Galilei

nemurenai natsu no yoru ni ie o chotto nukedashite watashi wa saka o kudaitteyuku shita ni noseta are o korogashi

vireban ya sabukarubando to bakawarai line guruupii tokai no ko to onaji omocha de asonde wa irunda keredo ne

aa watashi tte choo mendokusai yatsu da na kono machi no sora ni kakaru kuroi niji ga mieru no taikutsu sugite shinisou ni natteru

futsuu ni suki da yo kono machi datte betsu ni nannimo fujiyuu wa nai kara hamabe de mikakeru bananafish wa nidoto mitakunai kamo kikime ga kiretara hora ne nannimo nai dake no hi de asayake no gazou minna ni miseyo

watashitachi ni aisareru watashitachi no riaru na manga wa sude ni ryoute ni nani ka mottete hanashitari tsukandari sutoorii hontou no watashi nanka wa nannimo motteinai desu kara sorera manga ya uta nanka o tsukandari hanashitari suru no desu

aa asu irai no watashi ga shiroshouzoku de tatteru aa aitsu wa biyoushi sugu ni yameru desho koko ni modottekite shio demo nametero

futsuu ni suki da yo aitsu datte wari to ii yatsu dashi shumi mo au kara aa mou dame kamo nande konna umaranai tte nayanden darou kikime ga kiretara owari tada kono michi o iku dake gojikango ni wa gakkou ni iru

hamabe de furui uta kiitetanda soredemo furiharaenai kono keshiki yappari mieru yo kuroi niji ga bananafish mo iru hora mou kaerou kono mama ja watashi tsureteikarechau kara tokidoki totemo kowakunaru soshite wasureyou to suru kurikaeshi sugite dou ni ka narisou da yo kikime ga kiretara aitsu ni zenbu hanashite miyou ka na kono asayake o dou omou darou… oh

Release:2014.10.01
Did we help?:Send us a tip!
Related Artists:Aimer
Status:OfficialFull
Bananafish Beach and A Black Rainbow

On a summer night, unable to sleep, I sneak out of my house for a bit. I head on downhill, playing with something on my tongue. Village Vanguard, subculture bands, and LINE groupies laughing like idiots; I play with the same toys as city girls, but…

Ahh… I’m such a troublesome girl; I can see a “black rainbow” stretching across the sky in this city… And I feel so bored I could just die!

I like this city well enough – it’s not like there’s anything making it hard to live in, But I think I could do without ever seeing that bananafish by the beach again. Once this drug wears off, All that’s left is a day where nothing happens… I may as well send everyone a pic of the sunrise.

Our real-life comic, loved so dearly by us, Depicts us with both our hands constantly full – a story of endlessly grasping and letting go. But the real me isn’t holding anything at all, Allowing me to freely grasp, and let go, of those comics and songs.

Ahh… the me of tomorrow is standing there in a white robe… Ahh… that guy’ll probably give up on being a beautician… That’s right – come on back and get sucked up in the current!

I mean, like him well enough – he’s a pretty nice guy and we have some common interests… Ahh, but you know… I don’t think I can. Why can’t I stop feeling so unfulfilled? Once this drug wears off, There’s nothing to do but keep walking this road… And 5 hours later I’m back at school.

I was listening to old songs by the beach… but I still just can’t dispel this scenery; I really can see it after all: that “black rainbow” and bananafish are both right here! I really might as well go home… ’cause I’m gonna be swept away at this rate! Every so often I get really afraid, Then try to forget about it; It’s happened so many times I feel like I might go insane! Once this drug wears off, Maybe I should tell him about all of this – I wonder what he’ll think about this sunrise… oh

TL Note: See J.D. Salinger's A Perfect Day for Bananafish for more info on the bananafish.
Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin Philos
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin Philos
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos

    La platja del Peix Banana i un Arc Iris Negre

    Una nit d’estiu, sense poder dormir, m’esquitllo de casa una estoneta. Davallava pel pendís, tot jugant amb una cosa a la llengua. Village Vanguard, grups de subcultura i groupies de LINE rient com ximples; Jugo amb les mateixes joguines que les nenes de ciutat, però…

    Ahh… només que porto problemes; Veig un “arc iris negre” estenent-se pel cel d’aquesta ciutat… I estic tan avorrida que em podria morir!

    Ja m’agrada prou aquesta ciutat – tampoc hi ha res que faci difícil de viure-hi, Però crec que podria passar sense veure mai més aquell peix banana a la platja. Així que em passi l’efecte d’aquesta droga, L’únic que quedarà serà un dia en què no passa res… Potser que enviï a tothom una foto del sol ixent.

    El nostre còmic de la vida real, el que tant ens estimem, Ens representa amb tots dues mans constantment plenes – una història incessant d’agafar i deixar anar. Però el meu jo real no reté res de res, Em permet així agafar i deixar anar lliurement aquells còmics i cançons.

    Ahh… el jo de demà és allí dempeus vestint de blanc… Ahh… aquell paio segurament deixi córrer allò de ser esteticista… Això mateix – torna aquí i deixa’t xuclar pel corrent!

    O sigui, ell ja m’agrada prou – és un bon paio i tenim alguns interessos comuns… Ahh, però, saps… no crec que pugui. Per què no puc deixar de sentir-me tan insatisfeta? Així que em passi l’efecte d’aquesta droga, No em quedarà altre que continuar caminant per aquest sender… I cinc hores després torno a ser a l’escola.

    Escoltava cançons antigues a la platja… però ni així puc dissipar aquest paisatge; Realment el veig al capdavall: aquell “arc iris negre” i el peix banana són tots dos aquí mateix! Realment potser que me’n vagi a casa… perquè a aquest pas m’arrossegarà! Adesiara m’espanto de debò, Llavors provo d’oblidar-me’n; M’ha passat tantes vegades que em sembla que em tornaré boja! Així que em passi l’efecte d’aquesta droga, Potser hauria d’explicar-li tot plegat – Em pregunto què pensarà d’aquest sol ixent… oh

    NdT: Vegeu Un dia perfecte per al peix banana de J.D. Salinger per a més informació sobre el peix banana.
    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      La Playa del Pez Banana y un Arcoíris Negro

      Una noche de verano, sin poder dormir, me escabullo de casa un ratito. Bajo por la ladera, jugando con algo en la lengua. Village Vanguard, grupos de subcultura y groupies de LINE riendo como idiotas; Juego con los mismos juguetes que las niñas de ciudad, pero…

      Ahh… no traigo más que problemas; Veo un “arcoíris negro” que se expande por el cielo de esta ciudad… ¡Y estoy tan aburrida que me podría morir!

      Ya me gusta bastante esta ciudad – tampoco es que haya nada por lo que se haga duro vivir en ella, Pero creo que podría pasar sin volver a ver jamás ese pez banana en la playa. Así que se me pase el efecto de esta droga, Lo único que quedará es un día en el que no pasa nada… Casi que les envíe a todos una foto del amanecer.

      Nuestro cómic de la vida real, el que tanto amamos, Nos representa con las manos constantemente llenas – una historia incesante de tomar y soltar. Pero mi yo real no asga nada de nada, Lo que me permite tomar y soltar con libertad esos cómics y canciones.

      Ahh… mi yo de mañana está ahí de pie vistiendo de blanco… Ahh… ese tipo seguramente dejará estar lo de ser esteticista… Eso es – ¡vuelve aquí y que se te trague la corriente!

      O sea, él ya me gusta bastante – es un buen tipo y tenemos algunos intereses comunes… Ahh, pero, sabes… creo que no puedo. ¿Por qué no puedo dejar de sentirme tan insatisfecha? Así que se me pase el efecto de esta droga, No me quedará otra que seguir caminando por esta senda… Y cinco horas más tarde estoy de vuelta a la escuela.

      Escuchaba canciones antiguas en la playa… pero ni así puedo disipar este paisaje; Realmente lo veo después de todo: ¡ese “arcoíris negro” y el pez banana están ambos aquí mismo! Realmente casi que me vaya a casa… ¡que a este paso me va a arrastrar! A menudo me asusto de veras, Y entonces intento olvidarlo; ¡Me ha pasado tantas veces que creo que me volveré loca! Así que se me pase el efecto de esta droga, Casi que debería contarle todo esto – Me pregunto qué pensará él sobre el amanecer… oh

      NdT: Véase Un día perfecto para el pez banana de J.D. Salinger para más información acerca del pez banana.
      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        Lyrical Nonsense