(新約)さとりのしょ 歌詞 detune.

アニメ「Peeping Life TV シーズン1 ??」ED
detune. - (Shinyaku) Satori no Sho Lyrics
(新約)さとりのしょ 歌詞
歌手:detune.
関連作:Peeping Life TV シーズン1 ??

自然界の一部に憧れ 僕も参加したいと思ったら 残念でしたまだ きみは修行が足りない ならさとりのしょを

手にとってゆくんだ ぼくはやがて 土になってゆくのさ 何も見えない でも生きてくんだ だれかのためにと いいつづけて 呆れられながら行く待っててね

歌声が届いたら 悲しみが戻るかな

子供が一人で泣きわめく 母親はどこ行った 謎だ おっきな木なら君を のぼらせたげてなぐさめれましょう

絵にかいたような街はやがて 月にもできるんだ 星が消えない でも生きてるんだ 今ここで海や山や空で 鮫や蜂や梟が ごった煮で

歌声が届いたら 僕は救われるかな 言い訳をなしにして やり直しできるかな

手にとってちょうだいな ぼくのサンプリング きになってちょうだいな 誰も止めない そんで生きてるんだ 対話してんだ つれだってゆくのさ

自然と町と花と木漏れ日と雨と虹と 泣きやんだ子供と大きな木と 海と山を越え裏側まで 光ファイバーを見下して 牧師と天使と森と精霊と お地蔵と待ち人と 君と僕と

作詞:郷拓郎
作曲:郷拓郎
ステータス:公式フル
(Shinyaku) Satori no Sho Lyrics
Artist:detune.
Tie-in:Peeping Life TV Season 1?? ED

shizen kai no ichibu ni akogare boku mo sanka shitai to omottara zannen deshita mada kimi wa shugyou ga tarinai nara satori no sho o

te ni totteyukunda boku wa yagate tsuchi ni natteyuku nosa nanimo mienai demo ikitekunda dareka no tame ni to iitsudzukete akirerarenagara yuku mattete ne

utagoe ga todoitara kanashimi ga modoru kana

kodomo ga ichi nin de nakiwameku hahaoya wa doko okonatta nazo da okkina ki nara kimi o noborasetage te nagusamere masho u

e ni kai ta you na machi wa yagate tsuki ni mo dekiru n da hoshi ga kie nai demo ikiteru n da ima koko de umi ya yama ya sora de same ya hachi ya fukurou ga gottani de

utagoe ga todoi tara boku wa sukuwareru ka na iiwake o nashi ni shi te yarinaoshidekiru ka na

te nitotte choudai na boku no sanpuringu ki ni natte choudai na dare mo tome nai son de ikiteru n da taiwa shi te n da tsuredatte yuku no sa

shizen to machi to hana to komorebi to ame to niji to nakiyan da kodomo to ookina ki to umi to yama o koe uragawa made hikarifaibā o mikudashi te bokushi to tenshi to mori to seirei to o jizou to machibito to kimi to boku to

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
(New) Book of Enlightenment

Longing for a single portion of the natural world, I considered taking part in it all, but; “Ah, it’s too bad, Your training is still insufficient!” If that’s so, then I just need a Book of Enlightenment –

I’ll take it in hand and eventually, I’ll finally become one with the Earth… unable to see a thing. But I’ll go on living, Continually saying it’s for someone else’s sake. Being constantly amazed, I’ll go forth – so wait for me!

When that singing voice reaches me, I wonder if my sorrow will return?

A child cries all alone; Where did its mother go? It’s a mystery. If we come across a giant tree, I’ll have you climb up and entertain him.

This city that looks almost like a painting, Could be made to look like the moon, the stars never going out. But we’re all alive; Right now, in the sea, mountains, and sky, Is a hodgepodge of sharks, bees, and owls.

When that singing voice reaches me, will I be saved? Will I be able to pretend my excuses don’t exist, And do it all over again?

C’mon, take in hand, My sampling. Let it become something special to you – There’s no one stopping you. Like that, we’re living, And carrying on conversation – we’re gonna go together:

We’ll go beyond nature, the city, the flowers, the light through the trees, the rain, the rainbows, That no longer crying child, that giant tree, The sea, and the mountains, until we reach the other side, To look down upon the optical fibers. The farmers, angels, forests, and spirits… The Jizo and people in waiting… You and I…

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    (Nuovo) Libro dell'Illuminismo

    Bramando una singola porzione del mondo naturale, Avevo considerato l’idea di prendere parte in tutto quello, ma; “Ah, non va per niente bene, Il tuo allenamento non è ancora sufficiente!” Se è così, allora ho solo bisogno di un Libro dell’Illuminismo –

    Lo prenderò in mano ed eventualmente, Diventerò finalmente un tutt’uno con la Terra… incapace di vedere qualcosa. Ma continuerò a vivere, Dicendo continuamente che è per il bene di qualcun’altro. Essendo costantemente affascinato, procederò – quindi aspettami!

    Quando quella voce che canta mi raggiungerà, mi chiedo se il mio dolore tornerà?

    Un bambino piange da solo; Dov’è andata sua madre? È un mistero. Se incrociamo un albero gigante, Dovrai arrampicarti e intrattenerlo.

    Questa città che sembra quasi un dipinto, Potrebbe essere fatta per apparire come la luna, con le stelle che non si spengono mai. Ma siamo tutti vivi; Ora, nel mare, nelle montagne, e nel cielo, C’è un miscuglio di squali, api, e gufi.

    Quando quella voce che canta mi raggiungerà, sarò salvato? Sarò in grado di fingere che le mie scuse non esistono, E rifare tutto da capo?

    Avanti, prendi la mia mano, Mio campionamento. Facciamo che diventi qualcosa di speciale per te – Non c’è nessuno a fermarti. Così, stiamo vivendo, E stiamo portando avanti conversazioni – stiamo per andare insieme:

    Andremo oltre la natura, la città, i fiori, la luce che filtra attraverso gli alberi, la pioggia, gli arcobaleni, Quel bambino che non piange più, quell’albero gigante, Il mare, e le montagne, fino a che non raggiungeremo l’altro lato, Per guardare in basso verso le fibre ottiche. I contadini, gli angeli, le foreste, e gli spiriti… Il Jizo e le persone che aspettano… Tu ed io…

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE