記念撮影 歌詞 BUMP OF CHICKEN


Kinen Satsuei Lyrics
記念撮影 歌詞
歌手:BUMP OF CHICKEN
動画あり:

目的や理由のざわめきからはみ出した 名付けようのない時間の場所に 紙飛行機みたいに ふらふら飛び込んで 空の色が変わるのを見ていた

遠くに聞こえた 遠吠えとブレーキ 一本のコーラを挟んで座った 好きなだけ喋って 好きなだけ黙って 曖昧なメロディー 一緒になぞった

やりたい事がないわけじゃないはずだったと思うけど 思い出そうとしたら 笑顔とため息の事ばかり

ねぇ きっと 迷子のままでも大丈夫 僕らはどこへでもいけると思う 君は知っていた 僕も気付いていた 終わる魔法の中にいた事

昨日と似たような繰り返しの普通に 少しずつこっそり時間削られた 瞬きの向こうに いろいろいくつも 見落としたり 見落としたふりしたり

あれほど近くて だけど触れなかった 冗談と沈黙の奥の何か ポケットには鍵と 丸めたレシートと 面倒な本音を つっこんで隠していた

固まって待ったシャッター レンズの前で並んで とても楽しくて ずるくて あまりに眩しかった

そして今 想像じゃない未来に立って 相変わらず同じ怪我をしたよ 掌の上の 動かない景色の中から 僕らが僕を見ている

目的や理由のざわめきに囲まれて 覚えて慣れて ベストを尽くして 聞こえた気がした 遠吠えとブレーキ 曖昧なメロディー 一人でなぞった

言葉に直せない全てを 紙飛行機みたいに あの時二人で見つめた レンズの向こうの世界へ 投げたんだ

想像じゃない未来に立って 僕だけの昨日が積み重なっても その昨日の下の 変わらない景色の中から ここまで繋がっている

迷子のままでも大丈夫 僕らはどこへでもいけると思う 君は笑っていた 僕だってそうだった 終わる魔法の外に向けて

今僕がいる未来に向けて

発売日:2017.07.04
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
ステータス:公式フル
Kinen Satsuei Lyrics
Artist:BUMP OF CHICKEN
Video:

mokuteki ya riyuu no zawameki kara hamidashita nadzuke you no nai jikan no basho ni kami hikouki mitai ni furafura tobikonde sora no iro ga kawaru no o miteita

tooku ni kikoeta tooboe to bureeki ippon no koora o hasande suwatta suki na dake shabette suki na dake damatte aimai na merodii issho ni nazotta

yaritai koto ga nai wake janai hazu datta to omou kedo omoidasou to shitara egao to tameiki no koto bakari

nee kitto maigo no mama demo daijoubu bokura wa doko e demo ikeru to omou kimi wa shitteita boku mo kidzuiteita owaru mahou no naka ni ita koto

kinou to nita you na kurikaeshi no futsuu ni sukoshi zutsu kossori jikan kezurareta mabataki no mukou ni iroiro ikutsumo miotoshitari miotoshita furi shitari

are hodo chikakute dakedo furenakatta joudan to chinmoku no oku no nanika poketto ni wa kagi to marumeta reshiito to mendou na honne o tsukkonde kakushiteita

katamatte matta shattaa renzu no mae de narande totemo tanoshikute zurukute amari ni mabushikatta

soshite ima souzou janai mirai ni tatte aikawarazu onaji kega o shita yo tenohira no ue no ugokanai keshiki no naka kara bokura ga boku o miteiru

mokuteki ya riyuu no zawameki ni kakomarete oboete narete besuto o tsukushite kikoeta ki ga shita tooboe to bureeki aimai na merodii hitori de nazotta

kotoba ni naosenai subete o kami hikouki mitai ni ano toki futari de mitsumeta renzu no mukou no sekai e nagetan da

souzou janai mirai ni tatte boku dake no kinou ga tsumikasanattemo sono kinou no shita no kawaranai keshiki no naka kara koko made tsunagatteiru

maigo no mama demo daijoubu bokura wa doko e demo ikeru to omou kimi wa waratteita boku datte sou datta owaru mahou no soto ni mukete

ima boku ga iru mirai ni mukete

Release:2017.07.04
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Commemerative Photo Shoot

In a place of unidentifiable time, we fell outside the commotion of our goals and motives. We watched the colors of the sky change as they flew in unsteadily like a paper airplane.

Sitting with a single cola between us, we heard distant howling and the screeching of brakes. We spoke as we pleased, we stayed silent as we pleased. Together, we traced an uncertain melody.

I think there’s no way I didn’t have things I wanted to do. But when I try to remember, all I can think of are smiles and sighs.

You know, I’m sure It’s okay if we remain lost. I think we can still reach anywhere we desire. You already knew, and I’d already realized, we were under a magic spell that was going to end.

We whittled away the time, bit by bit, through average days that seemed like a repeat yesterday. With each blink of our eyes, there were things we missed, or pretended to miss.

There was something hidden deep within our jokes and silence. It was so close, but we couldn’t touch it. Shoved into my pocket, hidden away, Were my keys, a rolled-up receipt, and my troublesome true feelings.

Shutters gathered in wait, lining up before the lens. A moment so fun, somehow unfair, and far too bright.

Then I suffered the same injuries as always, standing in a future I didn’t expect. We’re both there, watching me, from the unmoving scenery in the palm of my hand.

Surrounded by the commotion of our goals and motives, we learned, grew comfortable, and tried our best. I thought I heard a distant howling and the screeching of brakes. Alone, I traced an uncertain melody.

Each thing we can’t put into words is like a paper airplane. We sent them flying toward the world beyond that lens we’d once gazed at together.

Even if I start accumulating my very own yesterdays, standing in a future I didn’t expect, The unchanging scenery that lies beneath will still be connected to this place.

It’s okay if we remain lost. I think we can still reach anywhere we desire. You were smiling, and I was too, as we turned toward the outside of this ending magic spell.

I’m facing toward a future that has me in it.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin Philos
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin Philos
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos

    Set Fotografico Commemorativo

    In un luogo dal tempo non identificabile, siamo caduti al di fuori del trambusto dei nostri obiettivi e delle nostre ragioni. Avevamo guardato i colori del cielo cambiare mentre si libravano in modo instabile come un aeroplanino di carta.

    Sedendo con una sola bibita fra di noi, sentivamo ululati distanti e lo stridio dei freni. Parlavamo a nostro piacimento, restavamo in silenzio quanto volevamo. Insieme, tracciavamo una melodia incerta.

    Sai, ne sono sicuro Non c’è problema se rimaniamo persi. Penso che possiamo comunque arrivare ovunque desideriamo. Lo sapevi già, e io l’avevo capito, eravamo sotto un incantesimo che stava per finire.

    Avevamo tagliuzzato il tempo, pezzetto per pezzetto, attraverso giornate ordinarie che sembravano come un passato che si ripeteva. Con ogni battito di ciglia, c’erano cose che perdevamo, o fingevamo di aver perso.

    C’era qualcosa nascosto nel profondo delle nostre battute e dei nostri silenzi. Era così vicino, ma non potevamo toccarlo. Infilate nella mia tasca, nascoste, C’erano le mie chiavi, uno scontrino stropicciato, e i miei problematici veri sentimenti.

    Infissi chiusi in attesa, mettendoci in fila davanti agli obiettivi. Un momento così divertente, in qualche modo ingiusto, e fin troppo luminoso.

    Poi Ho sofferto per le stesse lesioni di sempre, ereggendomi in un futuro che non mi aspettavo. Siamo entrambi qui, a guardare me, dalla scena immobile nel palmo della mia mano.

    Circondato dal trambusto dei nostri obiettivi e delle nostre ragioni, avevamo imparato, mettendoci a nostro agio, e dando il nostro meglio. Credevo di aver sentito un ululato distante e lo stridio di freni. Da solo, tracciai una melodia incerta.

    Ogni cosa che non possiamo spiegare a parole è come un aeroplanino di carta. Li abbiamo lanciati in volo oltre quell’obiettivo che una volta avevamo guardato insieme.

    Anche se inizio ad accumulare il mio passato, ereggendomi in un futuro che non mi aspettavo, Lo scenario sempre uguale che si trova là sotto sarà sempre collegato a questo luogo.

    Non c’è problema se rimaniamo persi. Penso che possiamo comunque arrivare ovunque desideriamo. Stavi sorridendo, e lo stavo facendo anch’io, mentre ci giravamo verso l’esterno della fine di questo incantesimo.

    Sto guardando verso un futuro che ha me in esso.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:

    Liusys

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!

    Latest posts by Liusys

      PV / Music Video:
      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      Lyrical Nonsense