- Release:
- 2017.07.04
- Lyricist:
- Motoo Fujiwara
- Composer:
- Motoo Fujiwara
- AKA:
- 記念撮影
mokuteki ya riyuu no zawameki kara hamidashita nazuke you no nai jikan no basho ni
Kami hikouki mitai ni furafura tobikonde sora no iro ga kawaru no wo miteita
tooku ni kikoeta tooboe to bureeki ippon no koora wo hasande suwatta
Suki na dake shabette suki na dake damatte aimai na merodii issho ni nazotta
yaritai koto ga nai wake janai hazu datta to omou kedo
Omoidasou to shitara egao to tameiki no koto bakari
nee kitto
Maigo no mama demo daijoubu bokura wa doko e demo ikeru to omou
Kimi wa shitteita boku mo kizuiteita owaru mahou no naka ni ita koto
kinou to nita you na kurikaeshi no futsuu ni sukoshi zutsu kossori jikan kezurareta
Mabataki no mukou ni iroiro ikutsumo miotoshitari miotoshita furi shitari
are hodo chikakute dakedo furenakatta joudan to chinmoku no oku no nanika
Poketto ni wa kagi to marumeta reshiito to
Mendou na honne wo tsukkonde kakushiteita
katamatte matta shattaa renzu no mae de narande
Totemo tanoshikute zurukute amari ni mabushikatta
soshite ima
Souzou janai mirai ni tatte aikawarazu onaji kega wo shita yo
Tenohira no ue no ugokanai keshiki no naka kara bokura ga boku wo miteiru
mokuteki ya riyuu no zawameki ni kakomarete oboete narete besuto wo tsukushite
Kikoeta ki ga shita tooboe to bureeki aimai na merodii hitori de nazotta
kotoba ni naosenai subete wo kami hikouki mitai ni
Ano toki futari de mitsumeta renzu no mukou no sekai e nagetan da
souzou janai mirai ni tatte boku dake no kinou ga tsumikasanattemo
Sono kinou no shita no kawaranai keshiki no naka kara koko made tsunagatteiru
maigo no mama demo daijoubu bokura wa doko e demo ikeru to omou
Kimi wa waratteita boku datte sou datta owaru mahou no soto ni mukete
ima boku ga iru mirai ni mukete
English: | Kinen Satsuei English Translation |
---|---|
Video: | Kinen Satsuei Lyrics & Video (MV) |
Artist: | BUMP OF CHICKEN |
---|
目的や理由のざわめきからはみ出した 名付けようのない時間の場所に
紙飛行機みたいに ふらふら飛び込んで 空の色が変わるのを見ていた
遠くに聞こえた 遠吠えとブレーキ 一本のコーラを挟んで座った
好きなだけ喋って 好きなだけ黙って 曖昧なメロディー 一緒になぞった
やりたい事がないわけじゃないはずだったと思うけど
思い出そうとしたら 笑顔とため息の事ばかり
ねぇ きっと
迷子のままでも大丈夫 僕らはどこへでもいけると思う
君は知っていた 僕も気付いていた 終わる魔法の中にいた事
昨日と似たような繰り返しの普通に 少しずつこっそり時間削られた
瞬きの向こうに いろいろいくつも 見落としたり 見落としたふりしたり
あれほど近くて だけど触れなかった 冗談と沈黙の奥の何か
ポケットには鍵と 丸めたレシートと
面倒な本音を つっこんで隠していた
固まって待ったシャッター レンズの前で並んで
とても楽しくて ずるくて あまりに眩しかった
そして今
想像じゃない未来に立って 相変わらず同じ怪我をしたよ
掌の上の 動かない景色の中から 僕らが僕を見ている
目的や理由のざわめきに囲まれて 覚えて慣れて ベストを尽くして
聞こえた気がした 遠吠えとブレーキ 曖昧なメロディー 一人でなぞった
言葉に直せない全てを 紙飛行機みたいに
あの時二人で見つめた レンズの向こうの世界へ 投げたんだ
想像じゃない未来に立って 僕だけの昨日が積み重なっても
その昨日の下の 変わらない景色の中から ここまで繋がっている
迷子のままでも大丈夫 僕らはどこへでもいけると思う
君は笑っていた 僕だってそうだった 終わる魔法の外に向けて
今僕がいる未来に向けて
English: | Kinen Satsuei English Translation |
---|---|
Video: | Kinen Satsuei Lyrics & Video (MV) |
Artist: | BUMP OF CHICKEN |
---|
In a place of unidentifiable time, we fell outside the commotion of our goals and motives.
We watched the colors of the sky change as they flew in unsteadily like a paper airplane.
Sitting with a single cola between us, we heard distant howling and the screeching of brakes.
We spoke as we pleased, we stayed silent as we pleased. Together, we traced an uncertain melody.
I think there’s no way I didn’t have things I wanted to do.
But when I try to remember, all I can think of are smiles and sighs.
You know, I’m sure
It’s okay if we remain lost. I think we can still reach anywhere we desire.
You already knew, and I’d already realized, we were under a magic spell that was going to end.
We whittled away the time, bit by bit, through average days that seemed like a repeat yesterday.
With each blink of our eyes, there were things we missed, or pretended to miss.
There was something hidden deep within our jokes and silence. It was so close, but we couldn’t touch it.
Shoved into my pocket, hidden away,
Were my keys, a rolled-up receipt, and my troublesome true feelings.
Shutters gathered in wait, lining up before the lens.
A moment so fun, somehow unfair, and far too bright.
Then
I suffered the same injuries as always, standing in a future I didn’t expect.
We’re both there, watching me, from the unmoving scenery in the palm of my hand.
Surrounded by the commotion of our goals and motives, we learned, grew comfortable, and tried our best.
I thought I heard a distant howling and the screeching of brakes. Alone, I traced an uncertain melody.
Each thing we can’t put into words is like a paper airplane.
We sent them flying toward the world beyond that lens we’d once gazed at together.
Even if I start accumulating my very own yesterdays, standing in a future I didn’t expect,
The unchanging scenery that lies beneath will still be connected to this place.
It’s okay if we remain lost. I think we can still reach anywhere we desire.
You were smiling, and I was too, as we turned toward the outside of this ending magic spell.
I’m facing toward a future that has me in it.
English: | Kinen Satsuei English Translation |
---|---|
Video: | Kinen Satsuei Lyrics & Video (MV) |
Artist: | BUMP OF CHICKEN |
---|
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!
BUMP OF CHICKEN - Kinen Satsuei Details
BUMP OF CHICKEN - Kinen Satsuei Lyrics (Romanized)
BUMP OF CHICKEN - 記念撮影 Lyrics (Romanized)
Song Title: | Kinen Satsuei |
---|---|
Original Title: | 記念撮影 |
Artist: | BUMP OF CHICKEN |
Lyricist: | Motoo Fujiwara |
Composer: | Motoo Fujiwara |
Release: | 2017.07.04 |
English Translation: | Kinen Satsuei English Translation |
Video: | Kinen Satsuei Lyrics & Video (MV) |
Status (Based on): | Official Full If you noticed an error, please let us know here |
BUMP OF CHICKEN - Kinen Satsuei Related Lyrics