『Aimerfor ロンリー with 阿部真央』収録の『誰か、海を。』ジャケット

for ロンリー with 阿部真央 歌詞

歌手
Aimer

大好きな人 君はどう思う?
些細なことでぶつかり合う僕らを
僕の意地っぱりも 君の強がりも
全部会えないことのせいにしてしまおう


大好きな人 知っているか?
今日も君への想いで僕は揺れてる
ちょっととぼけた 可愛い人
今君に会いたくて僕は泣いてる


触れられない 触れ合えないことに かなり参ってる
不安なんだよ Baby 口にはできないけど


抱き締めたなら ただそれだけで済んでしまうことなのに


大好きな人 なんでそう思う?
自分ばかりが好きなんじゃないかって
驚いたよ 大好きな人
今の僕にその言葉はないだろう?


電話越し 突然に泣き出す君にどぎまぎしている
どうしろっての Baby こんなに好きなのに…


他の何かじゃ 満たせそうにないから困っているのに


大半が 下らない
すれ違い 想い合うが故の憂さ


抱き締めたなら ただそれだけで済んでしまうことなのに


『Aimerfor ロンリー with 阿部真央』収録の『誰か、海を。』ジャケット
歌手: Aimer
発売日: 2014.09.03
作詞: 阿部真央
作曲: 阿部真央
関連歌手: 阿部真央
ステータス: 公式 フル
for Lonely with Mao Abe Lyrics
Artist: Aimer

daisuki na hito kimi wa dou omou?
sasai na koto de butsukariau bokura o
boku no ijippari mo kimi no tsuyogari mo
zenbu aenai koto no sei ni shiteshimaou


daisuki na hito shitteiru ka?
kyou mo kimi eno omoi de boku wa yureteru
chotto toboketa kawaii hito
ima kimi ni aitakute boku wa naiteru


furerarenai fureaenai koto ni kanari maitteru
fuan nanda yo Baby kuchi niwa dekinai kedo


dakishimeta nara tada sore dake de sundeshimau koto nanoni


daisuki na hito nande sou omou?
jibun bakari ga suki nan janai ka tte
odoroita yo daisuki na hito
ima no boku ni sono kotoba wa nai darou?


denwagoshi totsuzen ni nakidasu kimi ni dogimagi shiteiru
dou shiro tte no Baby konna ni suki nanoni?


hoka no nanika ja mitasesou ni nai kara komatteiru noni


taihan ga kudaranai
surechigai omoiau ga yue no usa


dakishimeta nara tada sore dake de sundeshimau koto nanoni


Artist: Aimer
Related Artists: Mao Abe
Release: 2014.09.03
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full

Dear, my beloved. What do you think
About us fighting over the slightest things?
Let’s blame my stubbornness, and your false strength,
On the fact we can’t see one another right now.


Dear, my beloved. Did you already know
That even today, I’m still shaken by my feelings for you?
You slightly aloof, precious thing…
Wishing to see you, I’m steeped in tears.


I’m pretty defeated, unable to touch you… and be touched by you.
I’m feeling so uneasy, baby… though I can’t quite speak the words.


Even though it would solve everything… if you just took me in your arms.


Dear, my beloved. Why is it you think
That I’m merely self-absorbed?
I’m so surprised, my beloved –
You shouldn’t be able to say those things to me now…


From the other side of the phone, I’m getting flustered from your outburst of tears.
What do you expect me to do, baby? Despite loving you this much…


I’m in a bind ’cause I can’t imagine anything fulfilling me like you do.


Most of our reasons are foolish;
This melancholy is born of crossed wires and caring intent.


Even though it would solve everything… if you just took me in your arms.


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    per a solitaris

    Estimat, amor meu. Què en penses
    Dels dos barallant-nos per futileses?
    Culpem de la meva caparrudesa, i del teu fals vigor,
    El fet que no puguem veure’ns ara mateix.


    Estimat, amor meu. Sabies ja
    Que fins i tot avui, segueixo colpida pels meus sentiments per tu?
    Tu, coseta un pèl distant i preciosa…
    Desitjo poder veure’t i em trobo xopa de llàgrimes.


    Estic bastant desesmada, sense poder tocar-te… i sense que tu puguis tocar-me.
    Em sento tan angoixada, baby… tot i que amb prou feines puc expressar-ho.


    Tot i que ho solucionaria tot… que simplement m’embolcallessis en els teus braços.


    Estimat, amor meu. Com és que creus
    Que merament sóc egocèntrica?
    Estic molt sorpresa, amor meu –
    No hauries de poder dir-me aquestes coses ara…


    A l’altra banda del telèfon, el teu esclafit de llàgrimes m’atabala.
    Què esperes que faci, baby? Malgrat estimar-te tant…


    Estic feta un embolic perquè no puc imaginar-me res omplint-me tant com ho fas tu.


    La majoria de les nostres raons són ximples;
    Aquesta melancolia neix de malentesos i intencions curoses.


    Tot i que ho solucionaria tot… que simplement m’embolcallessis en els teus braços.


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      para solitarios

      Querido, amor mío. ¿Qué piensas
      De los dos peleando por minucias?
      Culpemos de mi testarudez, y de tu falso vigor,
      Al hecho de que no podamos vernos ahora mismo.


      Querido, amor mío. ¿Sabías ya
      Que incluso hoy, sigo conmovida por mis sentimientos por ti?
      Tú, cosita un poco distante y preciosa…
      Deseo poder verte y me encuentro empapada de lágrimas.


      Estoy bastante abatida, sin que pueda tocarte… ni que puedas tocarme.
      Me siento tan angustiada, baby… aunque apenas si puedo expresarlo.


      Aunque lo solucionaría todo… que simplemente me envolvieras en tus brazos.


      Querido, amor mío. ¿Cómo es que crees
      Que meramente soy egocéntrica?
      Estoy muy sorprendida, amor mío –
      No deberías poder decirme estas cosas ahora…


      Al otro lado del teléfono, me aturulla tu estallido de lágrimas.
      ¿Qué esperas que haga, baby? Pese a amarte tanto…


      Estoy hecha un lío porque no puedo imaginarme nada llenándome tanto como lo logras tú.


      La mayoría de nuestras razones son estúpidas;
      Esta melancolía nace de malentendidos e intenciones solícitas.


      Aunque lo solucionaría todo… que simplemente me envolvieras en tus brazos.


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞
        Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE