1.Jaa ne boku wa mukougawa e 2.Jaa ne kimi to mukougawa e 3.Te wo tsunaidara kowai mono ga naku naru wake janai kedo 4.Ikou5. 6.Mune wo fusagu katachi no nai kage wo sukoshizutsu 7.Kimi no katachi e chikazuketeku8. 9.Anna fuu ni waraetara na 10.Nakiyamu tabi ni kakaru hashi wa 11.Nanairo de wa arawasenai kara sa itsumo sou boku wa me ga kuramu keredo12.
13.Jaa ne boku wa mukougawa e nanzenshoku no hashi wo koete 14.Te wo tsunaidara kowai mono ga naku naru wake janai kedo 15.Ai no kotoba wa nodo no oku de mada iki wo hisometeru 16.Chiisaku aketa kuchi no katachi de tsutawaru ka na 17.Tsutawaru to ii na18. 19.Tama ni oshiyoseru konami ni ashi ga nurenai you ni 20.Hashi no ue kara te wo hiite yo21. 22.Honno sukoshi kawaritai na 23.Dareka no tame ni naranakutemo 24.Noku ga noku wo miushinawanai kurai 25.Boku dake ni wakaru kurai de ii kara26. 27.Jaa ne boku wa mukougawa e nanzenshoku no hashi wo koete 28.Sono saki ni wa ima to onaji mono shika nai to shitatte29. 30.Kore made no hibi ga machigai hanai to omoeru kara 31.Umaku ienai no nara utatte shimaou yo32. 33.Jaa ne boku wa mukougawa e 34.Jaa ne kimi to mukougawa e 35.Te wo tsunaidara kowai mono ga hitotsu ni naru ki ga shitan da 36.Ai no kotoba wa nodo no oku de mada iki wo hisometeru 37.Chiisaku aketa kuchi no katachi de tsutawaru ka na 38.Tsutawaru to ii na
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Farewell, I’m going to the other side. 2.Farewell, I’m going with you to the other side. 3.It’s not like all our fears will disappear just by us joining hands, 4.But let’s go.5. 6.The formless shadow that protects my chest, 7.Slowly changes form to look more and more like you.8. 9.If only I could laugh like that… 10.The bridge I cross every time I try to stop my tears, 11.Won’t ever be the colors of the rainbow, even if I constantly try to see it that way.12. 13.Farewell, I’m going to the other side, crossing a prismatic bridge, 14.Though it’s not like all our fears will disappear just by us joining hands. 15.The word “love” is still stuck in the back of our throats, hiding behind our breaths, 16.If we open our mouths just a tiny bit, I wonder if it would be conveyed. 17.It’d be nice if it would.18. 19.In order to keep my feet dry from tiny waves that occasionally come in, 20.Give me a hand from upon that bridge.21. 22.I’d like to change just a little bit, 23.It doesn’t even have to be for someone else. 24.Just enough to not lose sight of myself, 25.Even if I’m the only one to notice it.26. 27.Farewell, I’m going to the other side, crossing a prismatic bridge, 28.Even if what I find on the other side is unchanged.29. 30.If I can believe that my days up until now haven’t been a mistake, 31.Then even if I can’t say it properly, I’ll just sing it out.32. 33.Farewell, I’m going to the other side. 34.Farewell, I’m going with you to the other side. 35.If we join hands, I get the feeling that all our problems will join as one. 36.The word “love” is still stuck in the back of our throats, hiding behind our breaths, 37.If we open our mouths just a tiny bit, I wonder if it would be conveyed. 38.It’d be nice if it would.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Adeu, marxo a l’altre costat. 2.Adeu, marxo amb tu a l’altre costat. 3.No és que totes les nostres pors desapareguin només per ajuntar les mans, 4.Però som-hi.5. 6.L’ombra informe que protegeix el meu pit, 7.Canvia lentament de forma per assemblar-se més i més a tu.8. 9.Tant de bo pogués riure d’aquella manera… 10.El pont que travesso cada cop que intento aturar les meves llàgrimes, 11.No serà mai els colors de l’arc de Sant Martí, per molt que ho intenti veure així contínuament.12. 13.Adeu, marxo a l’altre costat, creuaré un pont prismàtic, 14.Encara que no és que totes les nostres pors desapareguin només per ajuntar les mans. 15.La paraula “amor” encara resta encallada al fons de les nostres goles, amagada rere els nostres alens, 16.Si obríssim només una mica les boques, em pregunto si podria ser expressada. 17.Estaria bé que així fos.18. 19.Per mantenir eixuts els peus de les petites ones que arriben ara i adés, 20.Estén-me la mà des de dalt d’aquell pont.21. 22.M’agradaria canviar només una miqueta, 23.Ni tan sols ha de ser per a algú altre. 24.Només prou per a no perdre’m de vista a mi mateixa, 25.Encara que fos l’única que ho notés.26. 27.Adéu, marxo a l’altre costat, creuaré un pont prismàtic, 28.Encara que el que trobi a l’altre costat no hagi canviat.29. 30.Si puc creure que els meus dies fins ara no han estat un error, 31.Aleshores, encara que no pugui dir-ho degudament, ho cantaré i prou.32. 33.Adeu, marxo a l’altre costat. 34.Adeu, marxo amb tu a l’altre costat. 35.Si ajuntem les mans, sento que tots els nostres problemes s’uniran en un de sol. 36.La paraula “amor” encara resta encallada al fons de les nostres goles, amagada rere els nostres alens, 37.Si obríssim només una mica les nostres boques, em pregunto si podria ser expressada. 38.Estaria bé que així fos.
1.Addio, sto andando dall’altra parte. 2.Addio, sto andando dall’altra parte con te. 3.Non è che tutte le nostre paure spariranno solo prendendoci per mano, 4.Ma andiamo.5. 6.L’ombra senza forma che protegge il mio petto, 7.Lentamente cambia forma somigliando sempre di più a te.8. 9.Se solo potessi ridere in quel modo… 10.Il ponte che attraverso ogni volta che cerco di fermare le lacrime, 11.Non sarà mai dei colori dell’arcobaleno, anche se provo costantemente di vederlo in quel modo.12. 13.Addio, sto andando dall’altra parte, attraversando un ponte prismatico, 14.Anche se non è che tutte le nostre paure spariranno solo prendendoci per mano, 15.La parola “amore” è ancora incastrata nel retro delle nostre gole, nascondendosi dietro i nostri respiri, 16.Se aprissimo le nostre bocche solo un po’, mi chiedo se possa venire trasmessa. 17.Sarebbe carino se lo facesse.18. 19.Per poter tenere i piedi asciutti dalle onde che arrivano occasionalmente, 20.Dammi una mano dall’altro di quel ponte.21. 22.Mi piacerebbe cambiare solo un po’, 23.Non deve neanche essere per qualcun’altro. 24.Abbastanza da non perdere di vista me stesso, 25.Anche se fossi l’unico a notarlo.26. 27.Addio, sto andando dall’altra parte, attraversando un ponte prismatico, 28.Anche se ciò che troverò dall’altra parte dovesse essere immutato.29. 30.Se potesi credere che i miei giorni fino ad ora non sono stati uno sbaglio, 31.Allora anche se non riuscissi a dirlo in modo corretto, lo canterei.32. 33.Addio, sto andando dall’altra parte. 34.Addio, sto andando dall’altra parte con te. 35.Se unissimo le mani, ho la sensazione che tutti i nostri problemi si unirebbero come uno solo. 36.La parola “amore” è ancora incastrata nel retro delle nostre gole, nascondendosi dietro i nostri respiri, 37.Se aprissimo le nostre bocche solo un po’, mi chiedo se possa venire trasmessa. 38.Sarebbe carino se lo facesse.
1.Adiós, me voy al otro lado. 2.Adiós, me voy contigo al otro lado. 3.No es que todos nuestros miedos vayan a desaparecer solo por juntar las manos, 4.Pero vayamos.5. 6.La sombra informe que protege mi pecho, 7.Cambia lentamente de forma para parecerse más y más a ti.8. 9.Ojalá pudiera reír de esa forma… 10.El puente que cruzo cada vez que intento detener mis lágrimas, 11.No será nunca los colores del arco iris, por mucho que intente verlo así continuamente.12. 13.Adiós, me voy al otro lado, cruzaré un puente prismático, 14.Aunque no es que todos nuestros miedos vayan a desaparecer solo por juntar las manos. 15.La palabra “amor” aún sigue encallada en nuestras gargantas, escondida tras nuestros alientos, 16.Si abriésemos solo un poco las bocas, me pregunto si podría ser expresada. 17.Estaría bien que así fuese.18. 19.Para conservar los pies secos de las pequeñas olas que llegan de vez en cuando, 20.Tiéndeme una mano desde lo alto de ese puente.21. 22.Me gustaría cambiar solo un poquito, 23.Ni siquiera ha de ser para otro. 24.Solo lo bastante como para no perderme de vista a mí misma, 25.Aunque sea la única en notarlo.26. 27.Adiós, me voy al otro lado, cruzaré un puente prismático, 28.Aunque lo que encuentre al otro lado no haya cambiado.29. 30.Si puedo creer que mis días hasta ahora no han sido un error, 31.Entonces, aunque no pueda decirlo debidamente, simplemente lo cantaré.32. 33.Adiós, me voy al otro lado. 34.Adiós, me voy contigo al otro lado. 35.Si juntamos las manos, siento que todos nuestros problemas se unirán en uno solo. 36.La palabra “amor” aún sigue encallada en nuestras gargantas, escondida tras nuestros alientos, 37.Si abriésemos solo un poco las bocas, me pregunto si podría ser expresada. 38.Estaría bien que así fuese.