1.Namida no ame ga hoo wo tataku tabi ni utsukushiku2. 3.Kudaranai ruuru kara hamidasezu ni naiteita boyake sugita mirai chizu 4.Surihetta kokoro wo umetakute atsumeta iranai mono bakari5. 6.Baibai ano ashiki hibi ha modori ha shinai kara7.
8.Hiraite yuku chiisaku tojita kokoro ga yoru no sumi de shizuka ni 9.Irozuiteku motto fukaku yasashiku asa no hikari wo ukete10. 11.Namida no ame ga hoo wo tataku tabi ni utsukushiku12. 13.Dareka no ashita wo tada ureetari nageitari suru koto ga yasashisa nara 14.Surihetta kokoro ha omou yori mo kantan ni umrare ya shinai kara15. 16.Nankai datte machigaeru kedo owari ha shinai nara 17.Warattetai na18. 19.Tojite yuku zutto kakushiteta kizu ga yoru no sumi de shizuka ni 20.Tsunagatteku itsuka hagureta subete ga asa no hikari wo ukete21. 22.Hiraite yuku chiisaku tojita kokoro ga yoru no sumi de shizuka ni 23.Irozuiteku motto fukaku yasashiku asa no hikari wo ukete24. 25.Chikazuiteku nando to naku yoru wo koe kinou yori sora no hou he 26.Tama ni karenagara sou shite mata hikari ni me wo hosome fukaku kokyuu wo shite27. 28.Namida no ame ga hoo wo tataku tabi ni utsukushiku
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.As a shower of tears falls upon my cheeks, I become more and more beautiful.2. 3.I’ve been in tears over the senseless rules I can’t come to accept and the map of my future is too muddled to read. 4.I’ve been trying to mend my damaged heart, but now it’s filled with things I don’t even need.5. 6.Bye bye, I’ll never return to those precious days.7. 8.My tiny, closed off heart begins to open quietly in a corner of the night. 9.It ripens with the morning light, growing deeper, more tender.10. 11.As the tears stream down my face, I become more and more beautiful.12. 13.If kindness toward others is complaining or lamenting about tomorrow, 14.It’ll be harder than I thought to heal my weary heart.15. 16.If, no matter how many times I mess up, there’s always another chance, 17.I’d like to laugh my way through it all.18. 19.My hidden wounds begin to close up quietly in a corner of the night. 20.Everything begins to connect with the morning light, someday it will all fit perfectly.21. 22.My tiny, closed off heart begins to open quietly in a corner of the night. 23.It ripens with the morning light, growing deeper, more tender.24. 25.I’m getting closer, moving beyond the uneventful nights, toward the sky, 26.At times I risk wilting, but just squint my eyes to the light and take a deep breath.27. 28.As a shower of tears falls upon my cheeks, I become more and more beautiful.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Mentre una pluja de llàgrimes cau sobre les meves galtes, esdevinc més i més bella.2. 3.He plorat per les regles sense sentit que no puc arribar a acceptar i el mapa del meu futur és massa enrevessat per llegir-lo. 4.He intentant guarir el meu cor malmès, però ara és ple de coses que ni tan sols necessito.5. 6.Adeu-siau, mai tornaré a aquells dies preciosos.7. 8.El meu diminut i clos cor comença a obrir-se en silenci en un racó de la nit. 9.Madura amb la llum del matí i es torna més profund, més tendre.10. 11.Mentre les llàgrimes em regalimen pel rostre, esdevinc més i més bella.12. 13.Si l’amabilitat envers altri és queixar-se o plànyer-se pel demà, 14.Guarir el meu cor abatut serà més complex del que creia.15. 16.Si, per molts cops que m’erri, sempre hi ha una altra oportunitat, 17.M’agradaria riure durant tot el camí.18. 19.Les meves ferides ocultes comencen a tancar-se en silenci en un racó de la nit. 20.Tot comença a connectar-se amb la llum del matí, algun dia tot encaixarà perfectament.21. 22.El meu diminut i clos cor comença a obrir-se en silenci en un racó de la nit. 23.Madura amb la llum del matí i es torna més profund, més tendre.24. 25.M’apropo, movent-me més enllà de les nits asserenades, cap al cel, 26.Hi ha moments que m’arrisco a pansir-me, però entreobro els ulls a la llum i respiro profundament.27. 28.Mentre una pluja de llàgrimes cau sobre les meves galtes, esdevinc més i més bella.
1.Mentre una pioggia di lacrime cade sulle mie guance, divento sempre più bella.2. 3.Piangevo su regole senza senso che non potevo accettare e la mappa del mio futuro è troppo confusa per poterla leggere. 4.Ho provato a rammendare il mio cuore danneggiato, ma adesso è riempito di cose che neanche mi servono.5. 6.Ciao ciao, non tornerò mai più a quei giorni preziosi.7. 8.Il mio piccolo, chiuso cuore inizia ad aprirsi silenziosamente in un angolo della notte. 9.Matura con la luce del mattino, diventando più profondo, più sensibile.10. 11.Mentre le lacrime scorrono lungo il mio viso, divento sempre più bella.12. 13.Se la gentilezza verso gli altri fosse lamentarsi e rammaricarsi del domani, 14.Guarire il mio cuore esausto sarà più difficile di quello che avevo pensato.15. 16.Se, non importa quante volte faccia casino, ci fosse sempre un’altra possibilità, 17.Mi piacerebbe poter ridere lungo tutto quello che accadrà.18. 19.Le mie ferite nascoste iniziano a richiudersi silenziosamente in un angolo della notte. 20.Tutto inizia a connettersi con la luce del mattino, un giorno tutto si adatterà alla perfezione.21. 22.Il mio piccolo, chiuso cuore inizia ad aprirsi silenziosamente in un angolo della notte. 23.Matura con la luce del mattino, diventando più profondo, più sensibile.24. 25.Mi sto avvicinando, andando oltre una notte priva di eventi, verso il cielo, 26.In momenti in cui rischio di appassire, ma strizzo gli occhi e faccio un profondo respiro.27. 28.Mentre una pioggia di lacrime cade sulle mie guance, divento sempre più bella.
1.Mientras una lluvia de lágrimas cae sobre mis mejillas, me vuelvo más y más hermosa.2. 3.He llorado por las reglas sin sentido que no puedo aceptar y el mapa de mi futuro es demasiado enrevesado para leerlo. 4.He intentado sanar mi corazón maltrecho, pero ahora está repleto de cosas que ni siquiera necesito.5. 6.Adiós, nunca volveré a esos días preciados.7. 8.Mi diminuto y cercado corazón empieza a abrirse en silencio en un rincón de la noche. 9.Madura con la luz mañanera y se torna más profundo, más tierno.10. 11.Mientras las lágrimas descienden por mi rostro, me vuelvo más y más hermosa.12. 13.Si la amabilidad hacia los demás es quejarse o lamentarse por el mañana, 14.Curar mi corazón abatido será más complicado de lo que pensaba.15. 16.Si, por muchas veces que me equivoque, siempre hay otra oportunidad, 17.Me gustaría reír a lo largo de todo el camino.18. 19.Mis heridas escondidas empiezan a cerrarse en silencio en un rincón de la noche. 20.Todo comienza a conectarse con la luz de la mañana, algún día todo encajará perfectamente.21. 22.Mi diminuto y cercado corazón empieza a abrirse en silencio en un rincón de la noche. 23.Madura con la luz mañanera y se torna más profundo, más tierno.24. 25.Me acerco, moviéndome más allá de las noches aserenadas, hacia el cielo, 26.Hay momentos en que me arriesgo a marchitarme, pero entreabro los ojos a la luz y respiro profundamente.27. 28.Mientras una lluvia de lágrimas cae sobre mis mejillas, me vuelvo más y más hermosa.