Hana no Iro Lyrics (Romanized)

Original Title: ハナノイロ
Artist:

nano.RIPE

Tie-in:
(Anime)
Hanasaku Iroha: Blossoms for Tomorrow Opening 1 花咲くいろは
Lyricist: Kimiko
Composer: Kimiko
1.Namida no ame ga hoo wo tataku tabi ni utsukushiku2.
3.Kudaranai ruuru kara hamidasezu ni naiteita boyake sugita mirai chizu
4.Surihetta kokoro wo umetakute atsumeta iranai mono bakari5.
6.Baibai ano ashiki hibi ha modori ha shinai kara7.

8.Hiraite yuku chiisaku tojita kokoro ga yoru no sumi de shizuka ni
9.Irozuiteku motto fukaku yasashiku asa no hikari wo ukete10.
11.Namida no ame ga hoo wo tataku tabi ni utsukushiku12.
13.Dareka no ashita wo tada ureetari nageitari suru koto ga yasashisa nara
14.Surihetta kokoro ha omou yori mo kantan ni umrare ya shinai kara15.
16.Nankai datte machigaeru kedo owari ha shinai nara
17.Warattetai na18.
19.Tojite yuku zutto kakushiteta kizu ga yoru no sumi de shizuka ni
20.Tsunagatteku itsuka hagureta subete ga asa no hikari wo ukete21.
22.Hiraite yuku chiisaku tojita kokoro ga yoru no sumi de shizuka ni
23.Irozuiteku motto fukaku yasashiku asa no hikari wo ukete24.
25.Chikazuiteku nando to naku yoru wo koe kinou yori sora no hou he
26.Tama ni karenagara sou shite mata hikari ni me wo hosome fukaku kokyuu wo shite27.
28.Namida no ame ga hoo wo tataku tabi ni utsukushiku

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: nano.RIPE
Tie-in: Hanasaku Iroha: Blossoms for Tomorrow 花咲くいろは
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • nano.RIPE - Hana no Iro Lyrics (Romanized)

  • nano.RIPE - ハナノイロ Lyrics (Romanized)

  • Hanasaku Iroha: Blossoms for Tomorrow Opening Theme 1 Lyrics (Romanized)

1.涙の雨が頬をたたくたびに美しく2.
3.くだらないルールからはみ出せずに泣いていた ぼやけすぎた未来地図
4.すり減ったココロを埋めたくて集めた 要らないモノばかり5.
6.バイバイ あの愛しき日々は戻りはしないから7.
8.開いてゆく 小さく閉じたココロが夜の隅で静かに
9.色付いてく もっと深く優しく朝の光を受けて10.
11.涙の雨が類をたたくたびに美しく12.
13.だれかの明日をただ憂えたり嘆いたりすることが優しさなら
14.すり減ったココロは思うよりも簡単に埋められやしないかな15.
16.何回だって間違えるけど終わりはしないなら
17.笑ってたいな18.
19.閉じてゆく ずっと隠してた傷が夜の隅で静かに
20.繋がってく いつかはぐれたすべてが朝の光を受けて21.
22.開いてゆく 小さく閉じたココロが夜の隅で静かに
23.色付いてく もっと深く優しく朝の光を受けて24.
25.近付いてく 何度となく夜を越え昨日より空の方へ
26.たまに枯れながら そうしてまた光に目を細め深く呼吸をして27.
28.涙の雨が頬をたたくたびに美しく

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: nano.RIPE
Tie-in: Hanasaku Iroha: Blossoms for Tomorrow 花咲くいろは
Translated Title:
The Color of a Flower
1.As a shower of tears falls upon my cheeks, I become more and more beautiful.2.
3.I’ve been in tears over the senseless rules I can’t come to accept and the map of my future is too muddled to read.
4.I’ve been trying to mend my damaged heart, but now it’s filled with things I don’t even need.5.
6.Bye bye, I’ll never return to those precious days.7.
8.My tiny, closed off heart begins to open quietly in a corner of the night.
9.It ripens with the morning light, growing deeper, more tender.10.
11.As the tears stream down my face, I become more and more beautiful.12.
13.If kindness toward others is complaining or lamenting about tomorrow,
14.It’ll be harder than I thought to heal my weary heart.15.
16.If, no matter how many times I mess up, there’s always another chance,
17.I’d like to laugh my way through it all.18.
19.My hidden wounds begin to close up quietly in a corner of the night.
20.Everything begins to connect with the morning light, someday it will all fit perfectly.21.
22.My tiny, closed off heart begins to open quietly in a corner of the night.
23.It ripens with the morning light, growing deeper, more tender.24.
25.I’m getting closer, moving beyond the uneventful nights, toward the sky,
26.At times I risk wilting, but just squint my eyes to the light and take a deep breath.27.
28.As a shower of tears falls upon my cheeks, I become more and more beautiful.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: nano.RIPE
Tie-in: Hanasaku Iroha: Blossoms for Tomorrow 花咲くいろは
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
El Color d'una Flor
1.Mentre una pluja de llàgrimes cau sobre les meves galtes, esdevinc més i més bella.2.
3.He plorat per les regles sense sentit que no puc arribar a acceptar i el mapa del meu futur és massa enrevessat per llegir-lo.
4.He intentant guarir el meu cor malmès, però ara és ple de coses que ni tan sols necessito.5.
6.Adeu-siau, mai tornaré a aquells dies preciosos.7.
8.El meu diminut i clos cor comença a obrir-se en silenci en un racó de la nit.
9.Madura amb la llum del matí i es torna més profund, més tendre.10.
11.Mentre les llàgrimes em regalimen pel rostre, esdevinc més i més bella.12.
13.Si l’amabilitat envers altri és queixar-se o plànyer-se pel demà,
14.Guarir el meu cor abatut serà més complex del que creia.15.
16.Si, per molts cops que m’erri, sempre hi ha una altra oportunitat,
17.M’agradaria riure durant tot el camí.18.
19.Les meves ferides ocultes comencen a tancar-se en silenci en un racó de la nit.
20.Tot comença a connectar-se amb la llum del matí, algun dia tot encaixarà perfectament.21.
22.El meu diminut i clos cor comença a obrir-se en silenci en un racó de la nit.
23.Madura amb la llum del matí i es torna més profund, més tendre.24.
25.M’apropo, movent-me més enllà de les nits asserenades, cap al cel,
26.Hi ha moments que m’arrisco a pansir-me, però entreobro els ulls a la llum i respiro profundament.27.
28.Mentre una pluja de llàgrimes cau sobre les meves galtes, esdevinc més i més bella.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: nano.RIPE
Tie-in: Hanasaku Iroha: Blossoms for Tomorrow 花咲くいろは
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Il Colore di un Fiore
1.Mentre una pioggia di lacrime cade sulle mie guance, divento sempre più bella.2.
3.Piangevo su regole senza senso che non potevo accettare e la mappa del mio futuro è troppo confusa per poterla leggere.
4.Ho provato a rammendare il mio cuore danneggiato, ma adesso è riempito di cose che neanche mi servono.5.
6.Ciao ciao, non tornerò mai più a quei giorni preziosi.7.
8.Il mio piccolo, chiuso cuore inizia ad aprirsi silenziosamente in un angolo della notte.
9.Matura con la luce del mattino, diventando più profondo, più sensibile.10.
11.Mentre le lacrime scorrono lungo il mio viso, divento sempre più bella.12.
13.Se la gentilezza verso gli altri fosse lamentarsi e rammaricarsi del domani,
14.Guarire il mio cuore esausto sarà più difficile di quello che avevo pensato.15.
16.Se, non importa quante volte faccia casino, ci fosse sempre un’altra possibilità,
17.Mi piacerebbe poter ridere lungo tutto quello che accadrà.18.
19.Le mie ferite nascoste iniziano a richiudersi silenziosamente in un angolo della notte.
20.Tutto inizia a connettersi con la luce del mattino, un giorno tutto si adatterà alla perfezione.21.
22.Il mio piccolo, chiuso cuore inizia ad aprirsi silenziosamente in un angolo della notte.
23.Matura con la luce del mattino, diventando più profondo, più sensibile.24.
25.Mi sto avvicinando, andando oltre una notte priva di eventi, verso il cielo,
26.In momenti in cui rischio di appassire, ma strizzo gli occhi e faccio un profondo respiro.27.
28.Mentre una pioggia di lacrime cade sulle mie guance, divento sempre più bella.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: nano.RIPE
Tie-in: Hanasaku Iroha: Blossoms for Tomorrow 花咲くいろは
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
El Color de una Flor
1.Mientras una lluvia de lágrimas cae sobre mis mejillas, me vuelvo más y más hermosa.2.
3.He llorado por las reglas sin sentido que no puedo aceptar y el mapa de mi futuro es demasiado enrevesado para leerlo.
4.He intentado sanar mi corazón maltrecho, pero ahora está repleto de cosas que ni siquiera necesito.5.
6.Adiós, nunca volveré a esos días preciados.7.
8.Mi diminuto y cercado corazón empieza a abrirse en silencio en un rincón de la noche.
9.Madura con la luz mañanera y se torna más profundo, más tierno.10.
11.Mientras las lágrimas descienden por mi rostro, me vuelvo más y más hermosa.12.
13.Si la amabilidad hacia los demás es quejarse o lamentarse por el mañana,
14.Curar mi corazón abatido será más complicado de lo que pensaba.15.
16.Si, por muchas veces que me equivoque, siempre hay otra oportunidad,
17.Me gustaría reír a lo largo de todo el camino.18.
19.Mis heridas escondidas empiezan a cerrarse en silencio en un rincón de la noche.
20.Todo comienza a conectarse con la luz de la mañana, algún día todo encajará perfectamente.21.
22.Mi diminuto y cercado corazón empieza a abrirse en silencio en un rincón de la noche.
23.Madura con la luz mañanera y se torna más profundo, más tierno.24.
25.Me acerco, moviéndome más allá de las noches aserenadas, hacia el cielo,
26.Hay momentos en que me arriesgo a marchitarme, pero entreabro los ojos a la luz y respiro profundamente.27.
28.Mientras una lluvia de lágrimas cae sobre mis mejillas, me vuelvo más y más hermosa.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: nano.RIPE
Tie-in: Hanasaku Iroha: Blossoms for Tomorrow 花咲くいろは
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

nano.RIPE『Hana no Iro』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

nano.RIPE - Hana no Iro (ハナノイロ) Lyrics (Romanized)