Freesia Lyrics (Romanized)

Cover art for『(K)NoW_NAME - Freesia』from the release『Freesia』
Artist:

(K)NoW_NAME

Tie-in:
(Anime)
Sakura Quest Ending サクラクエスト
Release: 2017.06.07
Lyricist: (K)NoW_NAME:Genki Mizuno
Video:

View Video

English Translation: Freesia English Translation
1.Futto fukinukeru yasashii kaze
2.Sabishisa wo tsuretekitara
3.Chotto hitoribocchi fuan na toki
4.Amaetemo ii ka na5.
6.Kawattari machigattari
7.Demo daiji na okurimono wo atataka na omoide wo
8.Kimi kara uketotta yo ne
9.Arigatou yuuki wo kurete mata aeru hi made ni hora10.
11.Itsuka omoiegaita shinjirareru jibun ni natte
12.Ima atarimae ni natteta hagemashi ya nukumori tachi wo
13.Itsu no hi mo tonari ni kanjiteru
14.Kono basho ni tadaima iu kara ne15.

16.Gyutto mune no oku kakaeta mono
17.Setsunasa wa doko e iku no
18.Atto iu mada ne kioku no peeji
19.Tsuite ikeru no ka na20.
21.Deattari hanaretari
22.Yorisotte chikara wo kashite tama ni wa kenka mo shite
23.Boku kara tsutaetai koto
24.Nee issho ni ite kureta ne okaeshi wo shitai na hora25.
26.Itsuka dare ka no tame ni senaka wo oseru you ni natte
27.Ima kokoro made chikazuite sukoshi wa tsuyoku nareta ka na
28.Tsumazuitemo egao wo kureta yo ne
29.Kono basho de okaeri iu kara ne30.
31.Mada sagashi tsuzukete mada mitsukaranai kedo
32.Asa ga kitara terasareru michi no tochuu susunde33.
34.Ameagari no hou e niji no mukou made arukou yo
35.Donna sakamichi demo hikari ni mukatte tsuzuiteiru
36.Kotae ga katachi wo kaeta tte hora37.
38.Itsuka omoiegaita shinjirareru jibun wa koko ni
39.Ima yume wa tesaguri datte tashika ni mae ni mukatteite
40.Itsu no hi mo tonari ni kanjiteru
41.Kono basho ni tadaima iu kara ne

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Freesia English Translation
Video:

View Video

Artist: (K)NoW_NAME
Tie-in: Sakura Quest サクラクエスト
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • (K)NoW_NAME - Freesia Lyrics (Romanized)

  • Sakura Quest Ending Theme Lyrics (Romanized)

1.ふっと吹き抜ける 優しい風
2.寂しさを 連れてきたら
3.ちょっとひとりぼっち 不安な時
4.甘えてもいいかな5.
6.変わったり 間違ったり
7.でも大事な贈りものを あたたかな思い出を
8.キミから 受け取ったよね
9.ありがとう勇気をくれて また会える日までに ほら10.
11.いつか思い描いた 信じられる自分になって
12.今 あたりまえになってた 励ましや温もりたちを
13.いつの日も 隣に感じてる
14.この場所に ただいま言うからね15.
16.ぎゅっと胸の奥 抱えたもの
17.切なさは どこへいくの
18.あっという間だね 記憶のページ
19.ついて行けるのかな20.
21.出会ったり 離れたり
22.寄り添って力を貸して たまにはケンカもして
23.ボクから 伝えたいこと
24.ねえ一緒にいてくれたね お返しをしたいな ほら25.
26.いつか誰かのために 背中を押せるようになって
27.今 心まで近づいて 少しは強くなれたかな
28.躓いても 笑顔をくれたよね
29.この場所で おかえり言うからね30.
31.まだ探し続けて まだ見つからないけど
32.朝がきたら照らされる道の途中 進んで33.
34.雨上がりの方へ 虹の向こうまで歩こうよ
35.どんな坂道でも 光に向かって続いている
36.答えが形を変えたって ほら37.
38.いつか思い描いた 信じられる自分はここに
39.今 夢は手探りだって 確かに前に向かっていて
40.いつの日も 隣に感じてる
41.この場所に ただいま言うからね

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Freesia English Translation
Video:

View Video

Artist: (K)NoW_NAME
Tie-in: Sakura Quest サクラクエスト
1.Whenever a gentle breeze
2.Carries a feeling of loneliness…
3.Whenever I’m alone and uncertain…
4.Do you mind if I rely on you?5.
6.We change. We make mistakes.
7.But you gave me a precious gift.
8.A comforting memory.
9.Thank you for giving me courage! Until the day I see you again…10.
11.I eventually became the reliable person I always imagined becoming.
12.I’d taken your encouragement and warmth for granted, but now,
13.I can always feel it close beside me—
14.I can finally stand here and say, “I’m home”!15.
16.I’m holding something tightly in my chest.
17.Where will all this pain lead to?
18.The pages of our memories turn before we know it.
19.I wonder if we can keep up…20.
21.We meet. We part ways.
22.We grow close, lending each other strength and sometimes fighting.
23.But there’s something I want to tell you.
24.Y’know, you stuck with me… and I want to do the same for you!25.
26.I eventually became able to encourage someone for someone else’s sake.
27.Getting closer to your heart now, have I managed to become a bit stronger?
28.Even when I stumbled, you still gave me a smile.
29.I can finally stand here and say, “Welcome home”!30.
31.We’re still searching. Though we still can’t find it.
32.When the morning comes, we’ll proceed down the path illuminated for us!33.
34.So let’s walk on to where the rain has lifted, beyond the rainbow.
35.No matter how hilly the road is, it will lead us to the light.
36.Even if the answer changes its shape…37.
38.The reliable person I always imagined becoming is right here!
39.Even if I’m still fumbling for my dream, I know I’m moving forward!
40.I can always feel you close beside me—
41.I can finally stand here and say, “I’m home”!

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Freesia English Translation
Video:

View Video

Artist: (K)NoW_NAME
Tie-in: Sakura Quest サクラクエスト
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Freesie
View Page:
Freesia English Translation
1.Wann immer eine sanfte Brise
2.Ein Gefühl der Einsamkeit mit sich trägt…
3.Wann immer ich mich einsam und unsicher fühle…
4.Würde es dir etwas ausmachen wenn ich mich dann auf dich verlasse?5.
6.Wir verändern uns. Wir machen Fehler.
7.Aber du hast mir ein kostbares Geschenk gegeben.
8.Eine tröstliche Erinnerung.
9.Danke dass du mir Kraft gabst! Bis wir uns wiedersehen…10.
11.Ich wurde schließlich zu der zuverlässigen Person, die ich immer werden wollte.
12.Ich hatte deine Ermutigungen und Wärme als selbstverständlich angesehen, aber nun,
13.Kann ich spüren dass sie immer an meiner Seite sind –
14.Endlich kann ich hier stehen und sagen, “Ich bin zuhause”!15.
16.Da ist etwas das ich fest in meiner Brust halte.
17.Wohin wird mich all dieser Schmerz führen?
18.Die Seiten unserer Erinnerungen werden umgeschlagen bevor wir es merken.
19.Ich frage mich, ob wir Schritt halten können…20.
21.Wir treffen uns. Wir gehen unsere eigenen Wege.
22.Wir kommen uns näher, geben uns gegenseitig Kraft und streiten manchmal.
23.Aber ich habe etwas, das ich dir sagen möchte.
24.Weißt du, du bist immer an meiner Seite geblieben… und ich will dasselbe für dich tun!25.
26.Endlich habe ich es geschafft jemanden um deren Willen anzufeuern.
27.Habe ich ein wenig an Stärke gewonnen, während ich deinem Herzen nun näher komme?
28.Selbst wenn ich stolperte, hast du mir zugelächelt.
29.Endlich kann ich hier stehen und sagen, “Willkommen zu Hause”!30.
31.Wir sind noch immer auf der Suche nach etwas. Obwohl wir es noch nicht finden können.
32.Sobald der Morgen anbricht, werden wir diesen, für uns beleuchteten, Weg entlang gehen!33.
34.Also lass uns uns zu trockenen Gefilden jenseits des Regenbogens aufmachen.
35.Wie steil auch immer der Weg sein mag, wird er uns doch zum Licht führen.
36.Selbst wenn sich die Art der Antwort verändert…37.
38.Nun bin ich tatsächlich die zuverlässige Person, die ich schon immer sein wollte!
39.Selbst wenn ich noch immer unbeholfen nach meinem Traum taste, weiß ich doch dass ich Fortschritte mache!
40.Ich spüre immer dass du an meiner Seite bist –
41.Endlich kann ich hier stehen und sagen, “Ich bin zu Hause”!

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Freesia English Translation
Video:

View Video

Artist: (K)NoW_NAME
Tie-in: Sakura Quest サクラクエスト
Translated by:
Sasa

your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast


redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Ogni brezza delicata
2.Porta con sé un sentimento di solitudine…
3.Ogni qualvolta mi senta sola ed insicura…
4.Ti dispiacerebbe se mi affidassi a te?5.
6.Cambiamo. Facciamo errori.
7.Ma mi hai regalato qualcosa di prezioso.
8.Un ricordo confortevole.
9.Grazie per avermi dato il coraggio! Fino al giorno in cui ti rivedrò di nuovo…10.
11.Alla fine sono diventata la persona affidabile che ho sempre immaginato di essere.
12.Credevo che il tuo supporto ed il tuo tepore fossero scontati, ma ora,
13.Lo sento sempre vicino a me –
14.Posso finalmente fermarmi e dire, “Sono a casa!”15.
16.Stringo forte qualcosa al petto.
17.Dove mi porterà tutto questo dolore?
18.Le pagine dei ricordi girano prima di rendercene conto.
19.Chissà se riusciremo a stargli dietro…20.
21.Ci incontriamo. Ci lasciamo.
22.Ci avviciniamo, dandoci a vicenda la forza e a volte litigando.
23.Ma c’è una cosa che voglio dirti.
24.Sai, sei qui con me… ed io voglio fare lo stesso con te!25.
26.Alla fine sono riuscita ad incoraggiare qualcuno per il suo bene.
27.Mentre mi avvicino al tuo cuore, che stia riuscendo a diventare un po’ più forte?
28.Persino quando inciampavo, mi sorridevi.
29.Posso finalmente fermarmi e dire, “Bentornato a casa!”30.
31.Cerchiamo ancora. Anche se non riusciamo a trovarlo.
32.Al mattino, percorreremo quel sentiero che si illumina per noi!33.
34.Quindi camminiamo dove si alza la pioggia, oltre l’arcobaleno.
35.Per quanto la strada sarà in salita, ci porterà verso la luce.
36.Anche la risposta dovesse cambiare forma…37.
38.La persona affidabile che ho sempre immaginato di essere è proprio qui!
39.Anche se continuo a bofonchiare i miei sogni, so che sto andando avanti!
40.Ti sento sempre vicino a me –
41.Posso finalmente fermarmi e dire, “Sono a casa!”

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Freesia English Translation
Video:

View Video

Artist: (K)NoW_NAME
Tie-in: Sakura Quest サクラクエスト
Translated by:
Waruimono
Italian TranslatorLyrical Nonsense

No one knows what it’s like to be the Waruimono.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Sempre que um vento suave
2.Carregar um sentimento de solidão…
3.Sempre que estou sozinho e incerto…
4.Você se importa se eu depender de você?5.
6.Nós mudamos. Nós cometemos erros.
7.Mas você me deu um presente precioso.
8.Uma memória reconfortante.
9.Obrigado por me dar coragem! Até que nos vejamos novamente…10.
11.Eventualmente me tornei a pessoa confiável na qual sempre imaginei que me tornaria.
12.Eu tomei seu calor e encorajamento como algo certo, mas agora,
13.Eu posso sempre senti-lo próximo, ao meu lado—
14.Eu posso finalmente estar aqui e dizer, “estou em casa”!15.
16.Estou segurando algo firmemente em meu peito.
17.Onde será que toda esta dor levará?
18.As páginas de nossas memórias são viradas sem percebermos.
19.Me pergunto se conseguiremos acompanhar…20.
21.Nós nos encontramos. Nós nos despedimos.
22.Nós ficamos mais próximos, dando força um ao outro e algumas vezes brigando.
23.Mas tem algo que eu quero te dizer.
24.Sabe, você ficou aqui comigo… e eu quero fazer o mesmo por você!25.
26.Eventualmente me tornei capaz de encorajar alguém pelo bem de outra pessoa.
27.Agora que me aproximei do seu coração, será que eu consegui me tornar um pouco mais forte?
28.Mesmo quando tropecei, você ainda me mostrou um sorriso.
29.Eu posso finalmente estar aqui e dizer, “estou em casa”!30.
31.Ainda estamos procurando. Apesar de que ainda não conseguimos encontrá-lo.
32.Quando a manhã vier, nós vamos seguir pelo caminho iluminado para nós!33.
34.Então vamos seguir andando onde a chuva já parou, além do arco-íris.
35.Não importa o quão íngrime seja a estrada, ela nos levará à luz.
36.Mesmo que a resposta mude de forma…37.
38.A pessoa confiável na qual sempre imaginei que me tornaria está bem aqui!
39.Mesmo que eu ainda esteja procurando pelo meu sonho, eu sei que estou seguindo adiante!
40.Eu posso sempre senti-lo próximo, ao meu lado—
41.Eu posso finalmente estar aqui e dizer, “estou em casa”!

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Freesia English Translation
Video:

View Video

Artist: (K)NoW_NAME
Tie-in: Sakura Quest サクラクエスト
Translated by:
Yuki
Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

(K)NoW_NAME『Freesia』Ending Video

×

(K)NoW_NAME『Freesia』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

(K)NoW_NAME - Freesia Lyrics (Romanized)