1.Habataitara modoranai to itte 2.Mezashita no wa aoi aoi ano sora3. 4.“kanashimi” wa mada oboerarezu “setsunasa” wa ima tsukami hajimeta 5.Anata e to idaku kono kanjou mo ima “kotoba” ni kawatte iku6. 7.Michi naru sekai no yume kara mezamete 8.Kono hane wo hiroge tobitatsu9.
10.Habataitara modoranai to itte 11.Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo 12.Tsukinuketara mitsukaru to shitte 13.Furikiru hodo aoi aoi ano sora 14.Aoi aoi ano sora 15.Aoi aoi ano sora16. 17.Aisou tsukita you na oto de sabireta furui mado wa kowareta 18.Miakita kago wa hora sutete iku furikaeru koto wa mou nai19. 20.Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete 21.Kono mado wo kette tobitatsu22. 23.Kakedashitara te ni dekiru to itte 24.Izanau no wa tooi tooi ano koe 25.Mabushi sugita anata no te mo nigitte 26.Motomeru hodo aoi aoi ano sora27. 28.Ochite iku to wakatte ita sore demo hikari wo oi tsuzukete iku yo29. 30.Habataitara modoranai to itte 31.Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo 32.Tsukinuketara mitsukaru to shitte 33.Furikiru hodo aoi aoi ano sora 34.Aoi aoi ano sora 35.Aoi aoi ano sora
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Saying I wouldn’t return once I took wings 2.I headed for that blue, blue sky3. 4.Still not learning what “sorrow” is Starting to grasp what “pathos” is 5.This feeling I have for you is turning into “words” now6. 7.Awaken from the floating ambivalence of the unknown world 8.I spread my wings and take off9. 10.Saying I wouldn’t return once I took wings 11.I headed for that white, white cloud 12.Knowing I would find it once I smash through 13.I could leave everything behind for that blue, blue sky 14.That blue, blue sky 15.That blue, blue sky16. 17.Making an embittering sound, the rusty old window broke down 18.I’m throwing away the cage I’m tired of seeing and won’t look back anymore19. 20.My breaths are in synch with the pounding of my heart 21.I kick this window and take off22. 23.Telling me I can have it once I start running 24.A voice from far, far away leads me 25.Holding your hand that seemed too dazzling to me 26.I crave for that blue, blue sky27. 28.I knew I was bound to fall But still, I will keep on chasing the light29. 30.Saying I wouldn’t return once I took wings 31.I headed for that white, white cloud 32.Knowing I would find it once I smash through 33.That sky is so blue, blue, that I can leave everything behind 34.That blue, blue sky 35.That blue, blue sky
1.Diciendo que no iba a volver una vez que tuviera alas 2.Me fui hacia ese azul, azul cielo3. 4.Aún sin aprender lo que es la “tristeza” Empezando a comprender lo que es el “pathos” 5.Este sentimiento que tengo por ti ahora se convierte en “palabras” 6. 7.Despierto de la ambivalencia flotante del mundo desconocido 8.Abro mis alas y despego9. 10.Diciendo que no iba a volver una vez que tuviera alas 11.Me fui hacia esa blanca, blanca nube 12.Sabiendo que lo encontraría una vez que la atravesara 13.Podría dejar todo atrás por ese azul, azul cielo 14.Ese azul, azul cielo 15.Ese azul, azul cielo16. 17.Con un sonido amargo, la vieja ventana oxidada se rompió 18.Voy a tirar esta jaula que estoy cansado de ver y no volveré a mirar atrás19. 20.Mi respiración está en sincronía con mis latidos 21.Pateo esta ventana y despego22. 23.Diciéndome que puedo tenerlo una vez que me empiezo a correr 24.Una voz me guía a lo lejos, a lo lejos 25.Tomando tu mano que me parecía tan deslumbrante 26.Ansío ese azul, azul cielo27. 28.Sabía que estaba destinado a caer Pero aún así, voy a seguir persiguiendo la luz29. 30.Diciendo que no iba a volver una vez que tuviera alas 31.Me fui hacia ese azul, azul cielo 32.Sabiendo que lo encontraría una vez que lo atravesara 33.Ese cielo es tan azul, azul, que puedo dejar todo atrás 34.Ese azul, azul cielo 35.Ese azul, azul cielo