1.I’m a speed of light star, speeding past light itself.
2.I’ll fly higher,
3.Until I reach my destination someday!4.
5.The cosmos are full of light,
6.Sickeningly so.
7.Today, I’m still troubled by stabbing rays of light
8.Dizzy as can be.
9.But getting mislead isn’t being true to yourself.10.
11.“What is it you want to do?”
12.It seems being a good girl
13.Won’t get me the things you want!
14.Once I’ve made up my mind,
15.There’s only one place to go.
16.Once I’ve taken aim, I’ll begin!17.
18.I’m a speed of light star,
19.Like a comet
20.Kicking away sorrow and loneliness.
21.The colors of my past fears begin to fade.
22.Speeding past even light itself, I run straight through.
23.I’ll fly higher,
24.Until I reach my destination someday!25.
26.The cosmos extend endlessly,
27.Delightfully so.
28.Empty “wishes” will be drowned out,
29.So say, “bye bye”!30.
31.But if my wish is strong,
32.I just have to shout until it’s heard!
33.Then I’ll at least find something to protect
34.With my own two eyes.35.
36.Sparks from fireworks fly,
37.Hot enough to burn.
38.Once my feelings all point toward the sky, I’ll begin!39.
40.I’m a speed of light star,
41.Like a comet
42.Shaking free from pain and heartbreak.
43.This map I’ve grown tired of is now useless.
44.Ignoring even pain, I run straight through.
45.I’ll fly higher,
46.Until I reach my destination someday!47.
48.I wonder how much easier it is
49.To stay quiet and only listen?
50.“I just want to be honest with myself.”
51.Is that so unreasonable?
52.It’s impossible to live perfectly—
53.If you live life by the book, you’ll be sorry!
54.I don’t care what anyone else says,
55.I’m going to live my own life!56.
57.I’m a speed of light star,
58.Like a comet
59.Kicking away sorrow and loneliness
60.The colors of my past fears begin to fade.
61.Speeding past even light itself, I run straight through.
62.I’ll fly higher,
63.No matter how far away the stars are…
64.higher,
65.Until I reach my destination someday!
Translated by:
Thae(rin)
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!
1.Ik ben een ster met de snelheid van het licht, die snelt voorbij het licht zelf.
2.Ik zal hoger vliegen,
3.Totdat ik mijn bestemming bereik op een dag!4.
5.De kosmos is vol licht,
6.Verziekend vol.
7.Vandaag draag ik de last van stekende lichtstralen
8.Zo duizelig als maar kan.
9.Maar misleid worden is niet eerlijk zijn tegen jezelf. 10.
11.“Wat is hetgeen je wilt doen?”
12.Het lijkt alsof een brave meid zijn
13.Me niet de dingen opleveren die ik wil!
14.Zodra ik mijn besluit heb genomen,
15.Is er maar één plek om naartoe te gaan.
16.Zodra ik me heb gericht, zal ik beginnen!17.
18.Ik ben een ster met de snelheid van het licht,
19.Als een komeet
20.Ik vertrap droefheid en eenzaamheid.
21.De kleuren van de angsten uit mijn verleden beginnen te vervagen.
22.Snellend voorbij het licht zelf, ren ik er dwars doorheen.
23.Ik zal hoger vliegen,
24.Totdat ik mijn bestemming bereik op een dag!25.
26.De kosmos spreidt zich oneindig uit,
27.Vol genot.
28.Inhoudsloze “wensen” zullen overstemd worden,
29.Zeg daarom maar “dag dag”30.
31.Maar als mijn wens sterk is,
32.Dan hoef ik enkel te schreeuwen totdat het gehoord wordt!
33.Dan zal ik tenminste iets vinden om te beschermen
34.Met mijn twee eigen ogen. 35.
36.Vonken van vuurwerk vliegen,
37.Heet genoeg om te branden.
38.Zodra mijn gevoelens zich allen richten tot de hemel, zal ik beginnen!39.
40.Ik ben een ster met de snelheid van het licht,
41.Als een komeet
42.Ik schud de pijn en liefdesverdriet van me af.
43.Deze plattegrond waar ik zat van ben, is nutteloos.
44.Ik negeer zelfs pijn, ik ren er dwars doorheen.
45.Ik zal hoger vliegen,
46.Totdat ik mijn bestemming bereik op een dag!47.
48.Ik vraag me af hoe eenvoudig het is
49.Om stil te zijn en enkel te luisteren?
50.“Ik wil gewoon eerlijk zijn tegen mezelf.”
51.Is dat zo onredelijk?
52.Het is onmogelijk om perfect te leven-
53.Als je leeft volgens het boekje, zul je spijt hebben!
54.Het maakt me niet uit wat een ander zegt,
55.Ik ga mijn eigen leven leven!56.
57.Ik ben een ster met de snelheid van het licht,
58.Als een komeet
59.Ik vertrap droefheid en eenzaamheid.
60.De kleuren van de angsten uit mijn verleden beginnen te vervagen.
61.Snellend voorbij het licht zelf, ren ik er dwars doorheen.
62.Ik zal hoger vliegen,
63.Ongeacht hoe ver weg de sterren zijn…
64.hoger
65.Totdat ik mijn bestemming bereik op een dag!
Translated by:
Maruku
Dutch translator at Lyrical Nonsense. Once in a while I also contribute to the content team.
A massive J-music, J-RPG and Anime enthousiast. Talk with me about anything in the Discord server!
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!