透明な夜空の歌詞 相坂優歌 アニメ「

アクティヴレイド -機動強襲室第八係-

」ED

  • 作詞:
    山本メーコ
  • 作曲:
    鴇沢直

ステータス:

公式 フル

相坂優歌「 透明な夜空 」歌詞

透明な夜空見上げて 白くため息を溶かす
Twinkle My heart 瞬く間に
闇を切り裂く光 君には見えた?


ねぇ 君がただ居るだけで
わたしはうれしいの知ってた?
さぁ モノクロの世界だって
憂う前に空の蒼信じてみて


強く地球を蹴ってもっと高く飛べ
孤独に捕まらないように がむしゃらに闇を駆けてく


大丈夫だって思うのと おんなじくらい心配で
Shooting Starlight 今夜もそう 夜空を見上げてるよ
透明な未来はさ 存在すら疑うけど
Twinkle My heart 確かな願い
明日もその先もずっと
君が笑ってて くれたらいいな


あぁ 張りつめていた糸が
プツリと切れて落ちた涙
「もぅ ヤバいな」ってつぶやいて
溢れる涙世界を沈めてゆく


傷を強く抑えて笑う君に
わたしは今何ができる 君のことを守るために


純粋と情熱のせいで 切なくて悔しい夜
Shooting Starlight ここにいるよ
一人なんかじゃないよ
透明な暗闇は 小さな光も眩しい
Twinkle My Heart その涙は流れ星みたいできれい
今が煌けば 未来は変わる


揺れるように 瞬く夢風に消されないで
両手を伸ばして 君を抱き寄せた
一休みしよう 星は廻りはじめた


大丈夫だって思うのと おんなじくらい心配で
Shooting Starlight 今夜もねぇ 夜空を見上げてるよ


会いたくて会えなくて 切なくて悔しい夜
Shooting Starlight ここにいるよ
一人なんかじゃないよ
透明な未来はさ 存在すら疑うけど
Twinkle My heart 確かな願い 明日もその先もずっと
君が笑ってて くれたらいいな 未来は変わる


シェアしよう!

Yuuka Aisaka「 Toumei na Yozora 」Lyrics

toumei na yozora miagete shiroku tameiki wo tokasu
Twinkle My heart matataku ma ni
Yami wo kirisaku hikari kimi ni wa mieta?


nee kimi ga tada iru dake de
Watashi wa ureshii no shitteta?
Saa monokuro no sekai datte
Ureu mae ni sora no ao shinjite mite


tsuyoku chikyuu wo kette motto takaku tobe
Kodoku ni tsukamaranai you ni gamushara ni yami wo kaketeku


daijoubu datte omou noto onnaji kurai shinpai de
Shooting Starlight konya mo sou yozora wo miageteru yo
Toumei na mirai wa sa sonzai sura utagau kedo
Twinkle My heart tashika na negai
Ashita mo sono saki mo zutto
Kimi ga warattete kuretara ii na


aa haritsumeteita ito ga
Putsuri to kirete ochita namida
“mou yabai na” tte tsubuyaite
Afureru namida sekai wo shizumete yuku


kizu wo tsuyoku osaete warau kimi ni
Watashi wa ima nani ga dekiru kimi no koto wo mamoru tame ni


junsui to jounetsu no sei de setsunakute kuyashii yoru
Shooting Starlight koko ni iru yo
Hitori nanka janai yo
Toumei na kurayami wa chiisa na hikari mo mabushii
Twinkle My Heart sono namida wa nagareboshi mitai de kirei
Ima ga kagayakeba mirai wa kawaru


yureru you ni matataku yume kaze ni kesarenaide
Ryoute wo nobashite kimi wo idakiyoseta
Hitoyasumi shiyou hoshi wa mawari hajimeta


daijoubu datte omou noto onnaji kurai shinpai de
Shooting Starlight konya mo nee yozora wo miageteru yo


aitakute aenakute setsunakute kuyashii yoru
Shooting Starlight koko ni iru yo
Hitori nanka janai yo
Toumei na mirai wa sa sonzai sura utagau kedo
Twinkle My heart tashika na negai ashita mo sono saki mo zutto
Kimi ga warattete kuretara ii na mirai wa kawaru


Share Me!

Yuuka Aisaka「 Toumei na Yozora 」English Translation

  • Translated Title:
    A Lucid Night Sky

Looking up to a completely clear sky, my white sighs melt into the air:
Twinkle, my heart – in the flash of an instant,
I saw a light within you that could cut through the darkness!


Hey, just having you around,
Makes me so happy – did you know that?
So before you feel blue amid this monochrome world,
Try believing in the blue of the sky!


Kick off from the Earth and fly even higher –
So that loneliness can never catch us, we’re gonna run wildly through the darkness!


I feel just as reassured as I am worried,
By this shooting starlight; tonight’s no different – I’m looking up at the night sky!
I even begin to doubt the existence of a crystal clear future,
But twinkle, my heart – I hold a definite wish,
For tomorrow and everything beyond!
I only want you to keep on smiling!


Ahh, this string being stretched so tight,
Has your tears just bursting forth.
“This is getting bad,” you whispered –
These overflowing tears are gonna sink the world!


As you cover your scars and force a smile,
I wonder what I can do in order to protect you.


Because of our purity and passion, we have nights of pain and frustration,
But our shooting starlight is right here –
We’re not alone!
In this transparent darkness, even the smallest light is so, so bright!
Twinkle, my heart – those tears are like a shooting star, so beautiful,
And if they can shine on this moment, our future will change!


Don’t let that wavering dream be whisked away by the wind!
I reached out both arms, embracing you –
Let’s rest here a bit… the stars have begun to revolve!


I feel just as reassured as I am worried,
By this shooting starlight – even tonight, I’m looking up at the night sky!


When I want to see you, but can’t; on those nights of pain and frustration,
Our shooting starlight is right here –
We’re not alone!
I even begin to doubt the existence of a crystal clear future,
But twinkle, my heart – I hold a definite wish for tomorrow and everything beyond!
I only want you to keep on smiling… ’cause then the future will change!


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Yuuka Aisaka「 Toumei na Yozora 」Traduzione

    • Titolo Tradotto:
      Una Notte Lucida

    Guardando in alto verso un cielo completamente limpido, i miei sospiri bianchi si sciolgono nell’aria:
    Brilla, cuore mio – nel flash di un istante,
    Ho visto una luce dentro di te che poteva farsi strada nell’oscurità!


    Hey, solo averti da queste parti,
    Mi rende così felice – lo sapevi?
    Quindi prima che ti senta depresso in questo mondo monocromo,
    Prova a credere nel blu del cielo!


    Spicca il volo dalla Terra e vola ancora più in alto –
    Così che la solitudine non possa mai prenderci, correremo selvaggiamente attraverso l’oscurità!


    Mi sento tanto rassicurata quanto preoccupata,
    Ma questa luce di stella cadente; questa notte non è diversa – sto guardando verso il cielo notturno!
    Inizio anche a dubitare dell’esistenza di un futuro di un chiaro cristallino,
    Ma brilla, cuore mio – stringo un desiderio preciso,
    Per il domani e tutto ciò che viene oltre!
    Voglio solo che tu continui a sorridere!


    Ahh, questa corda che viene stretta così stretta,
    Ha le tue lacrime che prorompono.
    “Si sta mettendo male,” avevi sussurrato –
    Queste lacrime che scorrono affonderanno il mondo!


    Mentre copri le tue cicatrici e forzi un sorriso,
    Mi chiedo cosa possa fare per proteggerti.


    A causa della tua purità e della tua passione, affrontiamo notti di dolore e frustrazione,
    Ma la nostra luce di stella cadente è proprio qui –
    Non siamo soli!
    In quest’oscurità trasparente, anche la più piccola delle luci è così luminosa!
    Brilla, cuore mio – quelle lacrime sono come stelle cadenti, così belle,
    E se potessero brillare in questo momento, il nostro futuro cambierà!


    Non lasciare che quel sogno incerto venga portato via dal vento!
    Ho allungato entrambe le braccia, abbracciandoti –
    Riposiamoci qui per un po’… Le stelle hanno iniziato a girare!


    Mi sento tanto rassicurata quanto preoccupata,
    Ma questa luce di stella cadente; questa notte non è diversa – sto guardando verso il cielo notturno!


    Quando voglio vederti, ma non posso; durante quelle notti di dolore e frustrazione,
    La nostra luce di stella cadente è proprio qui –
    Non siamo soli!
    Inizio anche a dubitare dell’esistenza di un futuro di un chiaro cristallino,
    Ma brilla, cuore mio – stringo un desiderio preciso per il domani e tutto ciò che viene oltre!
    Voglio solo che tu continui a sorridere… perché così il futuro possa cambiare!


    Translated by:
    Latest posts by Liusyss (see all)

      Yuuka Aisaka「 Toumei na Yozora 」Tradução

      • Título Traduzido:
        Um Lúcido Céu Noturno

      Olhando para um céu completamente limpo, meus suspiros brancos derretem no ar:
      Brilhe, meu coração – em um instante,
      Eu vi uma luz dentro de você que poderia cortar através da escuridão!


      Ei, somente ter você por perto,
      Me faz tão feliz – você sabia?
      Então antes que você se sinta triste em meio a este mundo monocromático,
      Tente acreditar no azul do céu!


      Decole da Terra e voe ainda mais alto –
      Para que a solidão nunca nos alcance, vamos correr descontroladamente pela escuridão!


      Eu me sinto tão tranquilo quanto estou preocupado,
      Por esta luz de estrela cadente; esta noite não é diferente – estou olhando para o céu noturno!
      Eu até começo a duvidar da existência de um futuro claro como cristal,
      Mas brilhe, meu coração – eu possuo um desejo definido,
      Para o amanhã e para tudo além!
      Eu só quero que você continue a sorrir!


      Ahh, este cordão sendo esticado com tanta força,
      Faz suas lágrimas irromperem.
      “Isso está ficando perigoso,” você sussurrou –
      Estas lágrimas transbordando vão afundar o mundo!


      Enquanto você esconde suas cicatrizes e força um sorriso,
      Me pergunto o que posso fazer para te proteger.


      Por causa de nossa pureza e paixão, temos noites de dor e frustração,
      Mas nossa luz da estrela cadente está bem aqui –
      Não estamos sozinhos!
      Nesta escuridão transparente, mesmo a mais pequena luz é tão, tão brilhante!
      Brilhe, meu coração – aquelas lágrimas são como uma estrela cadente, tão lindas,
      E se eles puderem brilhar sua luz sobre este momento, nosso futuro mudará!


      Não deixe este sonho trêmulo ser levada pelo vento!
      Estiquei ambos os braços, te abraçando –
      Vamos descansar um pouco aqui… as estrelas começaram a girar!


      Eu me sinto tão tranquilo quando estou preocupado,
      Nossa luz da estrela cadente está bem aqui –
      Não estamos sozinhos!
      Eu até começo a duvidar da existência de um futuro claro como cristal,
      Mas brilhe, meu coração – eu possuo um desejo definido para o amanhã e para tudo além!
      Eu só quero que você continue a sorrir… pois então o futuro mudará!


      Translated by:
      Follow...?
      Latest posts by Yuki (see all)

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE