Swimmerの歌詞 tricot

『tricot - Swimmer』収録の『THE』ジャケット
  • 作詞:
    中嶋イッキュウ
  • 作曲:
    tricot

ステータス:

公式 フル

tricot「Swimmer」歌詞

天井の染みは 朝に現れ夜に消える
嵩張った憂鬱と共に広がって行くよう
昨夜見た夢は 現実だったのかなぁ
膨らんだ染みを 見つめては眠り落ちる
僕を


笑うなら笑えよ 君にはわかるまいさ
君の欲しいものと 僕が手に入れたいものはいつも違っていた


明日で全てを 終わりにしようと
白い空に浮かんだ 靄が消えるのを見ていた


長かった夜を 越えて来た朝は
途方に暮れてた 僕をさらって宇宙に放った
さぁ今僕は自由さ


笑うなら笑えよ 君にはわからないだろう
君が欲しがってたものにはもう何の価値もないな
僕は笑うよ 君なんかより上手に行きてゆく
今の僕に間違いなく君は勝てない
間違いなく誰も勝てない


天井の染みは ある朝なくなってた


『tricot - Swimmer 歌詞』収録の『THE』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2013.10.02
  • 曲名:
    Swimmer
  • 歌手:
    tricot
  • 作詞:
    中嶋イッキュウ
  • 作曲:
    tricot
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

tricot「Swimmer」Lyrics

tenjou no shimi wa asa ni araware yoru ni kieru
Kasabatta yuuutsu to tomo ni hirogatteyukuyou
Sakuya mita yume wa genjitsu datta no ka naa
Fukuranda shimi o mitsumete wa nemuri ochiru
Boku o


warau nara waraeyo kimi ni wa wakaru mai sa
Kimi no hoshii mono to boku ga te ni iretai mono wa itsumo chigatteita


ashita de subete o owari ni shiyou to
Shiroi sora ni ukanda moya ga kieru no o miteita


nagakatta yoru o koete kita asa wa
Tohou ni kureteta boku o saratte uchuu ni hanatta
Saa ima boku wa jiyuu sa


warau nara waraeyo kimi ni wa wakaranai darou
Kimi ga hoshigatteta mono ni wa mou dono kachi mo nai na
Boku wa warau yo kimi nanka yori jouzu ni ikiteyuku
Ima no boku ni machigai naku kimi wa katenai
Machigai naku daremo katenai


tenjou no shimi wa aru asa nakunatteta


Share Me!

tricot「Swimmer」English Translation

The stain on my ceiling appears in the morning and disappears at night,
And expands along with my heavy melancholy.
Was the dream I saw last night real…?
I stare up at the bloated stain and fall back asleep.
If you…


… want to laugh at me, just go ahead. I don’t expect you to get it:
The things you wanted and the things I had hoped to obtain were always different.


I considered ending it all tomorrow,
As I watched the mist float away into a pale sky.


When I reached that morning, on the other side of a long night,
I was bewildered. I was lifted up into space and let loose.
That’s right, I’m now free!


If you want to laugh at me, just go ahead! You probably can’t understand it anyway.
There’s no longer any value in the things you sought.
I’ll laugh, and move on much easier than you.
There’s no way you could win against me now:
No one can.


One morning, the stain on my ceiling was gone.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    感想を聞かせて下さい:

    【歌詞リリ】をフォロー
    Follow us!

    【 関連歌詞 】Related Lyrics

    文字サイズ
    位置
    テーマ
    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE