potageの歌詞 tricot

  • 作詞:
    中嶋イッキュウ
  • 作曲:
    tricot

ステータス:

公式 フル

tricot「potage」歌詞

心の膜が剥がれ落ちてゆく
優しいポタージュ色の
キャラメルの味
アイルランドで
コーヒー飲もうよ
世界がどうなっているとか
誰が悪いとか
そんなことより
話したいことがあるわ


髪を切る時は
あたしの顔色を気にして欲しい


あたしだけのものになんて
いつまでもならないで
どんなに硬い契約にも
心は報われない
だって絶対なんて絶対ないから


小さな約束守れないの知ってるし
最初から一生許してあげる


つまりはあたしの一生をあげる
たまには弱いところも見てみたい
笑っちゃうかもしれないね


不安ははたまた
無邪気な夜に
簡単に
消されるのだ


本当はたまには少し
強がってみたりしてみたい
どうせ失敗するのは目に見えている
優しさだけがあたしの取り柄だから


でも


あなただけのものになんて
いつまでもなりやしないわ
どんなに硬い契約にも
心は縛れない
だって絶対なんて絶対ないけど


あたしの一生をあげる


シェアしよう!
  • 発売日:
    2018.05.19
  • 曲名:
    potage
  • 歌手:
    tricot
  • 作詞:
    中嶋イッキュウ
  • 作曲:
    tricot
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

tricot「potage」Lyrics

kokoro no maku ga hagareochite yuku
Yasashii potaaju iro no
Kyarameru no aji
Airurando de
Koohii nomou yo
Sekai ga dou natteiru to ka
Dare ga warui to ka
Sonna koto yori
Hanashitai koto ga aru wa


kami wo kiru toki wa
Watashi no kaoiro wo ki ni shite hoshii


atashi dake no mono ni nante
Itsu made mo naranai de
Donna ni katai keiyaku ni mo
Kokoro wa mukuwarenai
Datte zettai nante zettai nai kara


chiisana yakusoku mamorenai no shitteru shi
Saisho kara isshou yurushite ageru


tsumari wa atashi no isshou wo ageru
Tama ni wa yowai tokoro mo mite mitai
Waracchau kamo shirenai ne


fuan wa hatamata
Mujaki na yoru ni
Kantan ni
Kesareru no da


hontou wa tama ni wa sukoshi
Tsuyogatte mitari shite mitai
Douse shippai suru no wa me ni mieteiru
Yasashisa dake ga atashi no torie dakara


demo


anata dake no mono ni nante
Itsu made mo nari ya shinai wa
Donna ni katai keiyaku ni mo
Kokoro wa shibarenai
Datte zettai nante zettai nai kedo


atashi no isshou wo ageru


Share Me!

tricot「potage」English Translation

The film around my heart is peeling off
The color of gentle potage
And caramel-flavored
In Ireland
Let’s have a coffee
There’s something else I want to talk about
Rather than discuss
What’s wrong with the world
Or whose fault it is


When I cut my hair
I want you to notice the color of my complexion


Please don’t ever be mine
And only mine
No matter how strict the contract
Your heart won’t be rewarded
Cause you can never really say never


I know you can’t keep even a small promise
I’ll forgive you for my whole life, right from the start


In other words, I’ll give you my whole life
Sometimes, I want to see your weak points
I just might laugh at them, though


Unease
Can be erased
So easily
By innocent nights


The truth is, sometimes
I want to try acting tough for a change
Though I’m bound to fail, it’s plain to see
Because gentleness is my only redeeming quality


Yet


I’ll never, ever be yours
And only yours
No matter how strict the contract
My heart won’t be bound
Though I can never really say never


I’ll give you my whole life


Translated by:
友達になろう!
Latest posts by Toria (see all)

    tricot「potage」Traduzione

    • Titolo Tradotto:
      zuppa

    La pellicola intorno al mio cuore si sta staccando
    Il colore di una gentile zuppa
    E il gusto di caramello
    In Irlanda
    Prendiamo un caffè
    C’è qualcos’altro di cui voglio parlare
    Piuttosto che discutere
    Di cosa c’è di sbagliato nel mondo
    O di chi sia la colpa


    Quando taglio i capelli
    Voglio che tu ti accorga del colore della mia carnagione


    Per favore non essere mai mio
    E solo mio
    Non importa quanto rigoroso sia il contratto
    Il tuo cuore non verrà ricompensato
    Perché tu non puoi mai dire davvero mai


    So che non puoi mantenere neanche una piccola promessa
    Ti perdonerò per tutta la vita, fin dall’inizio


    In altre parole, ti darò tutta la mia vita
    A volte, vorrei vedere i tuoi punti deboli
    Potrei solo riderne, comunque


    L’ansia
    Può essere cancellata
    Così facilmente
    Da notti innocenti


    La verità è che, a volte
    Vorrei provare a comportarmi come se fossi forte per un cambiamento
    Anche se sono destinata a fallire, è facile da vedere
    Perché la gentilezza è la mia unica qualità redentrice


    Ma


    Non sarò mai tua
    E solo tua
    Non importa quanto rigoroso sia il contratto
    Il mio cuore non sarà legato
    Anche non potrò mai dire davvero mai


    Ti donerò tutta la mia vita


    Translated by:
    Latest posts by Liusyss (see all)

      tricot 『potage』の MV / PV

      感想を聞かせて下さい:

      【歌詞リリ】をフォロー
      Follow us!

      【 関連歌詞 】Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE